Осмотрюсь tradutor Inglês
266 parallel translation
- Не возражаете, если я осмотрюсь здесь?
- Do you mind if I look around?
А я осмотрюсь. Может, с девушкой познакомлюсь.
Think I'll look around and see if I can't meet me a girl.
Я войду и осмотрюсь, если не возражаете.
- I'll come in and have a little look around anyway, if you don't mind.
Я спущусь и осмотрюсь там.
I'm going down and search the place.
Не возражаете если я здесь немного осмотрюсь?
Would it disturb you if i looked around a little?
Пойду, осмотрюсь.
I think I'll go have a look-see.
Оставлю вас на вилле, а сам тем временем осмотрюсь.
I'll leave you the villa while I look around.
Оставайся здесь, Сми, пойду, осмотрюсь.
Stand by, Smee, while I take a look around.
Я осмотрюсь.
I'll take a look.
ѕойду, осмотрюсь.
I think I'll take a look around.
Я пойду осмотрюсь.
I'm going to the main house.
Пойду осмотрюсь.
I'm going to check.
- Я только осмотрюсь вокруг.
- I'll just take a look around. - Yes, yes.
А я осмотрюсь здесь.
I'll take a look around.
осмотрюсь от дома к дому?
look round?
Спасибо. Не возражаете, если я немного осмотрюсь?
Mind if I look around a bit?
Слушай, ты берешь ту сторону, я осмотрюсь вокруг.
Look, you take that side, I'll look around up here.
Не против, если я тут осмотрюсь?
All right if I look around in here?
Ох, ну, я осмотрюсь вокруг, пока я здесь.
Oh, well, I'll take a look around while I'm here.
я осмотрюсь тут.
Well, I'll just have a look around, huh?
- Можно я осмотрюсь тут? - Конечно.
- Well, do you mind if I look around?
Я пойду осмотрюсь.
I'm going to have a look around.
Осмотрюсь.
- I'm gonna have a look around.
- Я тут осмотрюсь.
- I'm gonna look around.
Я только приду туда и осмотрюсь.
I'm just gonna go up there and take a look around.
Заодно осмотрюсь. Может найду работу.
I wanna look around There has to be work somewhere
Нет, я думаю, что сначала осмотрюсь хорошенько в поисках шестого сегмента.
No, I think I'll have a little look round first for the sixth segment.
Я осмотрюсь.
I'll have a look around.
Я пойду осмотрюсь.
I'll do a little visiting.
Я осмотрюсь.
And I will look.
Сначала я слетаю на денек, осмотрюсь.
- I'll go alone for now. I'll go for a day.
Пойду осмотрюсь.
I'll look around
Останься ЗДЕСЬ, Я осмотрюсь кругом.
Stay here, I'll have a look around.
- Не против, если я осмотрюсь?
Mind if I take a look around?
Ничего, если я осмотрюсь здесь?
Cool kasbah. Mind if I look around?
Ладно, лучше я спущусь вниз и осмотрюсь.
I'd better beam down there, take a look around.
- Просто осмотрюсь.
- Just visiting.
Тогда ты не будешь возражать, если я тут осмотрюсь.
Then you won't mind if I just hang around for a while.
Я тут немного осмотрюсь.
I'll look around for awhile.
Осмотрюсь вокруг.
I'll look around.
Пойду, осмотрюсь.
I'd better check out the scene.
Я пойду осмотрюсь ещё разок.
I'll go and have another look.
Я здесь осмотрюсь напоследок.
I'm gonna take one last look around.
Умею все – бегать, следить, только прикажи. Пойду, осмотрюсь.
Anything you need me to get, move or watch, I'm your man.
Поиграй немного на деньги брата, а я осмотрюсь.
Spend some of your brother's money. I'm gonna go look around.
Я пойду и все разузнаю. Охотно осмотрюсь там, а потом расскажу вам, кто с кем разговаривает. Охотно осмотрюсь там, а потом расскажу вам, кто с кем разговаривает.
I'll gladly observe and tell you everything, who is talking to who, then.
Я верну, как только осмотрюсь на местности.
I'll return this right after I'm back from location scouting.
— Не против, если я осмотрюсь?
- Do you mind if I look around?
Я осмотрюсь!
I'll keep lookout.
Отлично. Я осмотрюсь немного.
When you see, I happen to visit incidentally
Я немного осмотрюсь.
I'm circling a while.
осмотр 22
осмотреться 30
осмотрись 81
осмотритесь 58
осмотрим 48
осмотрите 40
осмотри 52
осмотримся 20
осмотрись вокруг 19
осмотри на мен 20
осмотреться 30
осмотрись 81
осмотритесь 58
осмотрим 48
осмотрите 40
осмотри 52
осмотримся 20
осмотрись вокруг 19
осмотри на мен 20