English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Оставайся здесь

Оставайся здесь tradutor Inglês

1,267 parallel translation
Оставайся здесь!
You stay here!
Оставайся здесь! И готовь протест.
You stay here... and strike back!
Ладно, оставайся здесь и даже не думай входить.
OK, but don't you dare come inside.
Оставайся здесь с Лорном.
Stay here with Lorne. - Uh-uh.
Когда я буду прорываться, будь со мной или оставайся здесь.
Stay on my leg when I cut fence, or stay here.
Оставайся здесь до конца жизни.
For the rest of your unnatural life.
Оставайся здесь!
You stay in this booth!
Оставайся здесь, Софи.
Stay here, Sophie.
Оставайся здесь, хорошо?
Stay out of this, okay?
Ничего. Оставайся здесь.
Enough, you're leaving.
- А ты оставайся здесь и заботься о Додде.
You stay here cos you gotta take care of Dodd.
Оставайся здесь, не двигайся :
Stay here, don't move :
Не оставайся здесь больше ни минуты, умоляю.
Don't stay here a minute longer. I beg you.
Оставайся здесь и прикрой меня.
Stay here. Watch my back.
Если не хочешь, оставайся здесь одна.
If you don't want to go, then stay here by yourself.
Если ты приехала сюда из-за меня, ты и оставайся здесь.
If you came here because of me, then stay here.
Оставайся здесь.
You stay here.
Тогда оставайся здесь. Я пойду один.
Stay here.
Что ж, оставайся здесь, в темноте, как собака, если ты так хочешь,
So stay here in the dark like a dog, if that's what you want.
Поэтому... оставайся здесь и никуда не уходи.
So... stay right here and don't move
- Тогда оставайся здесь.
- You stay there, then.
Оставайся здесь.
Don't move.
Или оставайся здесь со мной, инспектор
Or, and stay with me here, inspector meathead,
Оставайся здесь.
Stay right here.
Оставайся здесь.
I'll be right back.
Джун, оставайся здесь и охраняй машину.
Jun, stay here and guard the car.
Но пока оставайся здесь.
But for now, remain here.
R2, оставайся здесь.
R2, stay with the ship.
Оставайся здесь, заканчивай уборку.
You can stay in here and finish cleaning.
Оставайся здесь и самой собой я вернусь через 15-20 секунд, в зависимости от пробок.
Just stay exactly here and stay exactly you and I'll be back in about 15 to 20 seconds depending on traffic.
Ты оставайся здесь, хорошо?
You stay here, okay?
Марта, оставайся здесь.
Martha, stay here.
Пожалуйста, оставайся здесь.
Please. Stay here.
Оставайся здесь как можно дольше.
Stall all you like.
- Если ты думаешь, что я- - - Ладно, хорошо, оставайся здесь.
All right, fine, just stay out here.
- Оставайся здесь, ладно?
Stay here, all right?
- Оставайся здесь
stay here.
Пойду, посмотрю. Оставайся здесь. Будь осторожен.
I'll go check that out, you stay here.
Оставайся здесь!
Stay there!
Оставайся здесь, Ки.
You could stay here, Kee.
- Ну, все... - Как знаешь, чувак. Оставайся здесь.
Okay, Fine, whatever, dude, stay here.
Вэл, оставайся здесь и наблюдай.
Vel, you stay here and watch.
Оставайся здесь и будь начеку.
- Take care and keep an eye on. - Sir!
- Оставайся здесь.
- No, no, stay here.
Оставайся здесь.
- Good luck.
Оставайся здесь.
You don't go anywhere. You stay right here.
Оставайся здесь.
Stay in here, okay?
Оставайся здесь.
Stay here.
- Оставайся. - Спрячешься здесь.
You can lie low here.
- Не надо одеваться. Оставайся здесь.
Why don't you stay here?
- Так оставайся здесь.
- So stay here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]