Оставь это tradutor Inglês
1,200 parallel translation
Что бы ни сделал Мак, оставь это.
Whatever Mac's done let it go.
- Оставь это.
- You had to let go.
Оставь это. Я позже доделаю.
Leave it I'll do it, later
"Сделай одолжение, оставь это себе."
"Do me a favor, you keep that one."
"Оставь это мне."
"You leave that to me."
- Оставь это мне.
- Leave that to me.
Оставь это.
I say we leave it.
Оставь это Бэн.
Leave it be, Ben.
Берта, поставь это и оставь нас одних, пожалуйста.
Berthe, set this down here and leave us, please.
- Нет, Ингер, оставь это.
- No, Edner! Put that down!
- Нет, оставь это программное дерьмо.
No, don't give me that program bullshit.
Просто оставь это, Брайан.
Just leave it, Brian.
О, я причиняю тебе столько беспокойства, оставь это на проезд.
I'm always troubling you, use it for bus fare.
Что бы это ни было - оставь это снаружи.
Whatever it is, leave it outside.
Оставь это себе.
Keep it.
Оставь это!
Don't fix them.
- Пожалуйста, оставь это.
- Come off it! - I'm sorry.
Хорошо, тогда оставь это мне.
Fine, fine. Well, leave it with me.
Ганс, оставь это!
Hans, drop it!
оставь это,'аим.
Forget it.
Нет, нет, оставь это, чувак.
NO. NO. LEAVE IT ON, MAN.
Картер, оставь это!
Carter, forget that!
- Оставь это в покое.
- Get past it.
Если ты чувствуешь себя плохо из-за того, что сделала ему, оставь это на своей совести, хорошо?
If you feel bad about what you did to him, fix it on your own dime, okay?
Оставь это.
Leave it.
Оставь это, сынок.
Leave it alone, son.
Ничего страшного, оставь это мне.
It's all right, leave it to me.
Оставь это мне.
Just let me go.
Нет, милая, оставь это.
No. Leave this on.
Дорогая, что значит "Оставь это"?
Darling, what do you mean, "leave it"?
Оставь это мне, ладно?
Leave it to me, okay?
ну, оставь это.
You'll wake her.
Оставь это на месте.
Leave it there
Пэрах, оставь это.
Forget that, Perach.
Я выиграл! Оставь это себе.
I won, save it for yourself.
Кенни, оставь это.
Kenny, leave it.
- Оставь это дело.
- Drop the case.
- Это подарок жены. - Тогда оставь.
- My wife gave me this for our anniversary.
Да оставь ты это, Джонни, хорошо?
Olvídalo, Johnny. In agreement?
- Джефф, оставь это.
JEFF, GIVE IT A REST.
Оставь уже это, Орен.
Give it a rest, Oren.
- Оставь нафиг это чувак.
- Shove it, dude.
Оставь их у себя, это подарок.
I want you to have it. I gave it to you.
Оставь! Я сделаю это
i'll do it
Это между тобой и мной. Оставь его снаружи.
This is between you and I. Leave him out of it.
Оставь это нам.
Leave it to us.
Оставь это.
Kamal said he'd be my champion.
Оставь его в покое, Ко, это слишком опасно, даже для тебя.
Leave it alone, ko, it's too dangerous, even for you.
Забудь это ерунду, оставь меня.
Never mind, leave me alone.
Это по крайней мере оставь. Достаточно, Пути.
Let me keep this at least.
Это касается только нас с тобой, оставь их в покое!
They're not involved. Talk to me!
оставь это в покое 19
оставь это мне 121
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
оставь это мне 121
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105