Останься здесь tradutor Inglês
461 parallel translation
Останься здесь, присмотри за грузом, я подскачу до кафешки Барни, позвоню Уильямсу.
What do we do now? You watch the load, I'm gonna hop up to Barney's and phone Williams.
- Останься здесь и закрой всё.
- Stay here and lock up.
Ты останься здесь.
You stay here.
Останься здесь и наблюдай.
You stay out here and keep watch.
Лучше останься здесь.
You better be here, you hear me?
- Останься здесь.
You, stay out here.
Ты останься здесь, я с ней ещё не закончил.
You can stay here with her. - I'm not through with her yet.
Останься здесь.
Better stay here.
Кут, останься здесь!
Koot, stay here!
- Это вы, мадам? - Останься здесь.
Stay there.
Останься здесь и смотри за ним, Дако, вдруг он очнётся.
Stay here and watch him, Dako, in case he recovers.
Ты останься здесь.
You remain here.
Слушайте, ты останься здесь и охраняй его, а я пойду к Сквайру и скажу ему, что мы поймали его, ладно?
Listen, you stay here and guard him, and I'll go to the Squire and tell him we caught him, shall I?
А ты останься здесь.
You stay there.
Останься здесь и побудь моделью для моих скульптур.
Stay for a while and be a model for my sculpture.
Останься здесь.
Stay here.
- Останься здесь
No, you stay here.
Останься здесь с нами.
so you stay here... stay here... here with us...
Их много. Останься здесь!
There are too many of them.
Останься здесь и смотри за домом после моей смерти.
Stay here and keep the house after my death.
Флориана, прошу, не уходи, по крайней мере, останься здесь только на эту ночь.
At least for tonight. I beg you, don't go.
Джо, останься здесь.
Jo, you stay here.
Бентон, ты лучше останься здесь.
Benton, you'd better stay here.
- Нет, останься здесь!
- No, you're not. - Why not?
Останься здесь и помоги с отступлением.
No, you better stay here and help retreat.
Останься здесь, а oстальных прoшу oчистить царский кабинет.
All right, Fedya. You may stay here. The rest, please, leave the tsar's office.
Латеп, останься здесь.
Latep, stay here.
Останься здесь, Лила.
Stay there, Leela.
Не хочу подробностей. Останься здесь!
No, I don't.
Останься здесь, ладно?
Stay there, right?
- Лучше останься здесь.
- Let's stay here.
R2... останься здесь и охраняй лагерь.
R2... stay and watch after the camp.
Останься здесь.
You stay here.
- Останься здесь.
- Stay here.
Останься здесь
Stay here
- Останься здесь и разберись с пятой системой.
- Stay here. Make that fifth alarm.
- Останься здесь!
- Uh, stay here. - Where are you going?
- Останься здесь, я пойду туда.
Someone else was in here... You stay here, I'm going inside.
- Милый Брэди, останься здесь.
Dear Brady, stay here.
Останься здесь на случай, если эта скотина появится.
You stay here in case that rat shows up.
Слушай, просто останься здесь.
Look, you got to just stay here, all right?
Просто останься здесь.
just stay here.
Останься здесь.
And stay here.
Останься ЗДЕСЬ, Я осмотрюсь кругом.
Stay here, I'll have a look around.
Думаю, нет, Дживс. Лучше останься здесь и проследи,.. чтобы Мотти не спалил наше временное пристанище.
You stay behind to ensure Motty doesn't burn the homestead.
Нет, останься здесь.
No, you stay right here.
- Останься лучше здесь, Киппер.
- You'd better stay here, Kipper.
Останься я здесь бабочкой порхать, Когда мой муж пойдет в поход на турок, - Всего лишусь я, что влекло к нему, И без любимого мне будет тяжек Груз долгих дней.
So that, dear lords, if I be left behind, a moth of peace and he go to the war, the rites for why I love him are bereft me and I a heavy interim shall support by his dear absence.
- Останься здесь.
- Stay here
Останься десант "Эксетера" здесь еще на пару часов, они бы не умерли.
And that's the real tragedy. Had the Exeter landing party stayed here just a few hours longer, they never would have died.
Останься здесь.
Stay, boy.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115