Ответчик tradutor Inglês
246 parallel translation
... ≈ ва √ ерман, ответчик Ёмиль √ ерман.
... Eva Hermann, Defendant, Emil Hermann.
С этого момента истица и ответчик смогут вступать в новые браки.
Plaintiff and defendant then have the liberty to make other marriages, if they so desire.
≈ сли ваша честь позволит, € думаю, что ответчик невиновен. я предполагаю, что, в св € зи с этим, его надо оправдать.
If Your Honor please, it is my belief that the defendant is innocent... and I intend to enter a plea accordingly.
Я уже не могу вспомнить, кто истец, а кто ответчик.
I-I can't remember who's plaintiff or who's defendant.
Ответчик не виновен, но кое-кто в этом суде - виновен.
The defendant is not guilty, but somebody in this courtroom is.
Ответчик желает что-нибудь добавить?
Does the defendant have anything to add?
Истица, Хирти Диркс, заявляет, что ответчик, Рембрандт ван Рейн, дал ей устное обещание жениться на ней и в качестве доказательства серьёзности своих намерений подарил ей это кольцо. Истица заявляет также, что ответчик пребывал с ней в интимных отношениях.
Claimant Dirx declares that Rembrandt orally gave her his marriage vows gave her a ring as proof and claimant declares that he slept with her on various occasions.
Ответчик, Рембрандт ван Рейн, отвергает заявление истицы, что давал обещание жениться на ней.
Defendant Van Rijn denies having made any wedding vows to claimant.
Также ответчик заявляет, что не искал возможности в удовлетворении интимных желаний с истицей. Напротив, истица сама предлагала себя ответчику для собственной выгоды.
He says he does not have to confess having slept with her and that claimant represents the facts falsely for financial gain.
Я за него не ответчик.
I can't answer on his behalf.
Истица просит суд расторгнуть брак на том основании, что ответчик любит другую женщину.
her husband loves another woman.
Ответчик на судебное заседание явился, с иском согласен.
The defendant does not contend the suit.
Свидетелей инцидента не было, но во время расследования я получил несколько заявлений от жителей района, которые... которые позволили мне предполагать, что... ответчик... может быть причастен.
Uh, there were no witnesses to the incident, but during the course of my investigation... I received a number of statements from... neighborhood residents who, uh... they led me to believe that the... the defendant... may have been involved.
ответчик, Dade Murphy, , который называет себя'Zero Cool', , неоднократно совершал преступные действия злонамеренного характера.
The defendant, Dade Murphy, who calls himself'Zero Cool', has repeatedly committed criminal acts of a malicious nature.
Ответчик обладает превосходным интеллектом, , который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and antisocial end.
Ответчик.
Machine.
Ты не против, если я проверю ответчик?
Do you mind if I check my messages?
Ответчик, Кнут Гамсун, род. 4 августа 1859 г., поэт, имеет жену и детей, приговорен к уплате 425000 крон в возмещение ущерба с ежегодной ставкой в 4 процента.
The defendant, Knut Hamsun, born August 4, 1859, - poet with a wife and children, - is sentenced to pay 425,000 crowns in damages - with an annual interest rate at 4 %.
- Рейч, ты проверяла ответчик?
- Rach, did you check the machine?
Я попала на ответчик и оставила ему сообщение.
I got his machine and I left a message.
Вобщем, я попала на твой ответчик и услышала сообщение оно меня взбесило а Мишель расскажет тебе остальное.
Anyway, I beeped into your machine and I heard this message that freaked me out and Michelle will tell you the rest.
Нельзя, чтобы ответчик контролировал ключевые улики обвинения.
You can't let the defendant control the key piece of evidence.
Ответчик вызывает...
Respondent calls...
Это привлекательная женщина, и ответчик признает, что она самый лучший журналист, который когда-либо работал у них.
This is an attractive woman... ... and, the defendant admits... ... the finest journalist they had.
Он даже записывает передачи на свой ответчик.
He even recorded showtimes on his answering machine.
И я не хочу мириться через ответчик.
And I don't want to get back together over a machine.
Я только что проверяла ответчик.
I just checked my messages.
Ответчик должен обладать большими средствами.
There has to be a defendant with very deep pockets.
Ответчик, пожалуйста, встаньте.
Will the defendant please rise?
Меня информировали, что ответчик хочет быть услышанным в этом судебном процессе.
I'm informed the defendant wants to be heard in summary judgment.
Ответчик, встаньте, пожалуйста?
Will the defendant please rise?
- Только ответчик должен обращаться ко мне.
- Only the defendant need address me.
Ответчик тоже неплохо.
Defendant's nice.
Ответчик может идти.
The defendant is free to go.
Этот ответчик может остаться свободным до вынесения приговора.
This defendant can stay free pending sentencing.
- Ответчик?
- The defendant?
Вы думаете, что мы передумаем только из-за того, что Бог-ответчик?
You expect us to roll over because God is a defendant?
Но, Пола, ответчик... он великолепен.
But, Paula, the defendant. He's gorgeous.
Вот как выглядит ответчик.
That's how the defendant looks.
- Вы и ответчик?
- You and the defendant?
Ответчик, встаньте.
Will the defendant rise?
Также ответчик не имеет никаких обязанностей по отношению к обществу.
The defendant has no duty to the public, either.
Только потому, что ответчик - женщина?
Just because the offender is a woman?
Ответчик, встаньте.
Will the defendant please rise?
Ваш ответчик решит, кто из вас будет Архоном.
Your seeker will decide which one of you will be archon.
Ответчик?
Seeker?
То есть ответчик - это обвиняемый, а Архон является его адвокатом.
A seeker is like a defendant and the archon is his attorney.
- Ответчик.
- Seeker.
- Ответчик?
-... seeker?
- Нет, здесь должно быть сказано "Ответчик.."
- That should say, "The Defendant."
" Ответчик :
" Reply,'P ierre Rivière,
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответа нет 48
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответа нет 48
ответьте на мой вопрос 24
ответила 25
ответственный 26
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответишь 57
ответила 25
ответственный 26
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29
ответ нет 29
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29
ответ нет 29