Отдай это tradutor Inglês
812 parallel translation
Отдай это мне!
Give it to me.
- Киёми, отдай это клиенту.
- Kyomi, give this to a client.
Вот, отдай это ему.
Here. Give it to him, child.
Отдай это тому, кто охраняет служанку Етаксы.
You will take it to the one who guards Yetaxa's handmaiden.
отдай это Чилко-окесу.
See what Chilcott-Oakes can make of it.
Отдай это отцу поскорее.
Give this to your father as soon as he's home.
- Пусти, отдай это!
- Let go, give it to me!
Отдай это, пожалуйста, моему клиенту.
Uh, my customer, I'll take care of this.
Отдай это Теду. Мистер Грант.
That's what we've been looking for.
Отдай мне это, говорю!
Give me that, I tell you!
Когда он придёт, отдай ему это.
When he comes in, give him this.
- Алло, мама! - Эй, отдай мне это.
- Here, give me that, will you?
"Мальчик, иди сейчас же к даме в красной шляпе и отдай ей это письмо."
"Boy, give this at once... " to the lady in the red hat! " " Give her my letter! "
"Как только она останется одна, отдай ей это."
"As soon as she's alone, give her this!"
Отдай мне это!
Come on! Hand it over!
Марджори, это неправда, отдайте ему то, что он просит, хотя бы ради меня, иначе они арестуют вас!
- You know that isn't true. Why don't you give him whatever he wants for my sake? They'll arrest you if you don't.
Отдайте это медсестре за столом.
Just give this to the nurse at the desk.
- Отдайте мне это фото.
- Give me that picture.
- Отдайте мне это фото.
- Give me the picture.
А сейчас отдай мне это фото.
Now give me that picture.
Отдайте мне это фото!
Give me that picture!
Прошу, отдай ему это от меня.
Please, you give him this for me. - Well, Mama, I...
Отдайте это, пожалуйста.
- May I have that, please?
Три Волосинки, отдай бабки Джао, это правило.
Three Hairs, give the money to Old Zhao, that's the rule.
Отдайте мне это.
Give me that.
Отдайте его мне, это мой талисман!
Give it to me! That is my charm!
- Отдайте мне это и позвольте уйти!
- Give it back to me and let me go!
Отдай мне это, как ты смеешь
Give that to me.
- Отдай мне это!
- Give here!
Отдайте мне это!
Give me that!
Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей. Она его вызовет.
If you'd give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him.
Пожалуйста, отдайте это капитану Пэкстону.
Please, give this back to Captain Paxton.
= Отдай мне это,.. дикая, наглая собака!
Give it to me, you hairy Wolf!
= Отдай мне это, деточка.
Give it to me, Little Red.
Это ты должна уйти! Отдай мне!
It's you who's leaving.
- Нет, отдайте, вас это не касается.
No, Give it back, it's none of your business.
"Мне нужны деньги Тибер. Отдай мне это дело."
"I need money Tibère, give me the preference."
Это мой бюстгальтер! Отдайте!
Give it, Eddie, or I'll get angry.
Перрен, перелей это в маленькую бутылку и отдай доктору.
Perrin, you put this in a little bottle and you give it to the doctor
- А это отдай обратно.
- Wrap that one up and give it back.
Отдай рог, отдай рог, я тебе говорю, это же мой рог.
Give that back! Give me back my horn, I tell you! That's my horn!
- Отдайте это мне.
- Let me have that.
Отдай мне это!
- Give it to me!
Отвези это письмо в Мантую и отдай в руки самому Ромео.
Give this letter into the hand of Romeo, in Mantua.
А это отдайте своей несовершеннолетней наложнице. Стефани, если вы уйдете, то можете не возвращаться.
Stephanie, if you walk out now, don't bother to come back!
Оставь это! Отдай!
My friends knew death, knew its name, I even lost one ortwo.
Извини, Тед. Мэри, пожалуйста, отдай эти шпаргалки вон тому дураку? - Что это такое?
I mean, teeth are still teeth, God bless'em, but, uh, but people are finally realizing that gums are where it's at.
Отдай мне это! Меня выпустили под залог.
I'm on parole.
- Контора пишет. - Это возмутительно. Отдайте мою ладью!
please give my tower!
Нет-нет, отдай это маме.
But it's mine, Mum, if I may have it, please...
Пожалуйста, отдайте мне это письмо
Can you give me that letter?
отдай это мне 91
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92