English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Отключили

Отключили tradutor Inglês

557 parallel translation
Вот дерьмо, отключили свет.
Shit, a cut.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
I know you often fall asleep with the lamp on, but since the electricity has been cut off for an hour, I came down to fiind a book.
Электричество отключили, пришлось мне за свечой сходить.
Then my husband came home... and we started to move the furniture back in place.
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
Все-таки отключили, этот самый свой идеал.
What do you know. They've turned off the A-B...
Рука отключили.
Ruk has been shut off.
Меня кажется, отключили. Ах, это вы, Министр? Нет?
Well for heavens sake, call him out of the conference man, this is an emergency!
Вы что отключили кондиционер?
Did you turn the air conditioner off?
— пектакль отменили. — вет отключили.
- Cancelled due to power failure.
Боюсь они отключили прием.
They've switched off the reception I'm afraid.
Ах, отключили?
Oh, switched off?
Они отключили мне воду.
They shut my water off.
Господин хранитель, кажется, не очень доволен, что отключили сигнализацию.
Mr. custodian wasn't very happy with disabled alarm.
- Мы отключили их.
- We're shutting them down.
Вы отключили силовое поле?
You have turned off the force field?
Выглядит так, будто отключили всю тревожную сигнализацию.
It just looks as though every alarm in the place has been immobilised.
- Отключили.
- They turned it off.
Предположим, что мы отключили сигнализацию. Что за сейф?
If we get the alarm, what is the box?
Предположим, что мы отключили сигнализацию и нашли, чем открыть сейф.
Assuming we get the alarm and what to cut the box with.
Думаете, отключили?
You think they cut it?
Я принимал душ и вдруг отключили воду и мне в глаза попало мыло.
But I was taking a shower and the water turned off and I got soap in my eyes.
Наш телефон отключили утром. ( смеется )
They disconnected us this morning. ( Laughs )
- Электричество отключили?
Power cut?
Хуэйлань, свет отключили?
Huilan, is the power out?
Воду отключили.
They've cut the water off.
Они отключили энергию.
They cut the power.
Что значит "они отключили энергию"?
What do you mean, they cut the power?
Я пошёл на ферму и увидел, что отключили воду...
I went to the farm and I saw they had cut off the water, so...
¬ отеле отключили электричество.
The power went out in the hotel.
¬ отеле отключили свет.
The power went out in the hotel.
Вы меня отключили.
You cut me off.
Её отключили от аппарата.
We turned off the machines.
Может быть, это ребята, которые вас отключили.
Maybe it's the boys who pulled your plugs.
Террористы отключили обе системы, позволяющие вам сесть :
The terrorists have cut off the two systems that allow you to land :
Террористы убили гражданских лиц и отключили обе системы, позволяющие вам сесть.
Terrorists have murdered civilians and cut off the two systems that can allow you to land.
Телефоны отключили, чтобы правда не вышла наружу.
Telephones were out to stop the wrong stories from spreading.
Его телефон отключили, но я смогла раздобыть адрес.
His phone's been disconnected, but I was able to obtain an address.
Хотел позвонить и позвать на помощь, но телефон отключили за неуплату.
And, I tried to call for help but the phone didn't work since I hadn't paid the phone bill.
Они меня отключили.
They hung up on me.
Они только что отключили и внутренние сенсоры, капитан.
They just shut down the internal scanners, too, Captain.
- Почему воду не отключили?
- Why isn't the water turned off?
Отопление опять отключили слишком рано.
The heating had gone off too early again.
Они отключили тяговый луч.
They've disabled the tractor beam.
Каким-то образом они отключили систему безопасности внешнего кольца.
Somehow they neutralised the security systems on the docking ring.
Вам недавно отключили электричество за неуплату.
Your power was recently terminated for lack of payment.
А потом мы отключили тебя и записали в твою память дневники колонистов.
Then we deactivated you and programmed you with the colonists'logs.
Опять свет отключили.
There will be a power failure, of course.
- Отключили свет.
Curfew.
Но вы ее отключили.
And you cancelled it.
- Конечно, учиться или быть убитым! Я хочу, чтобы Вы отключили их, я закрываю эту программу!
I want you to turn them off.
Воду отключили еще вчера.
Got cut off yesterday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]