Отойди назад tradutor Inglês
144 parallel translation
- Отойди назад.
- Get back there.
Отойди назад!
Get back!
Отойди назад.
Step back.
Теперь отойди назад.
Now you stand back.
Теперь отойди назад и закрой глаза, пожалуйста.
Now just stand back, and cover your eyes, please.
Отойди назад.
Stand back, now.
Отойди назад.
Stand back now.
Отойди назад.
Stand back.
Вернись, отойди назад.
Go on, get back.
Отойди назад!
Stay back!
Отойди назад, Виндер!
Go to the back, Winder!
Отойди назад.
Stay back.
- Отойди назад.
- Stay back.
Отойди назад и посмотри, на что способны старики.
Step back. Let me show what an old man can do.
Ћарри, отойди назад.
Larry, lean back.
Отойди назад, ты что, с ума сошел?
You want to kill the witness?
Винсент, отойди назад... и не делай глупостей, мать твою.
Now, Vincent, you just hang back... and don't do a goddamn thing.
Отойди назад!
Step away!
Хорошо, отойди назад.
All right, just back away.
Отойди назад!
Just back away!
Положи копье и отойди назад.
Put the spear down and step back.
Отойди назад.
Step away from the gun.
Отойди назад, сынок, тут не на что смотреть.
Step back, son, there's nothing to see here.
Отойди назад, бля!
Back up!
Теперь отойди назад.
Now, step back.
Дюнан : Кудо, отойди назад.
Kudo, back off.
Отойди назад, наведи камеру на крышу.
Move back, aim it at the roof.
А сейчас отойди назад и подыши глубоко.
Now you'd better step away and take a deep breath or something.
- Отойди назад!
- Stay back.
Донна, отойди назад, в основном потому что я буду сильно махать ногами.
Donna, stand back, mostly because I'm gonna be kicking my legs a lot.
Отойди назад, очень медленно.
I want you to step backwards real slowly.
Отойди назад и стой на месте.
Walk backwards and assume the position.
- Отойди назад!
- Stand back!
Отойди назад.
Get back.
Готова? Отойди назад.
Get back.
Отойди назад.
Move back.
Отойди назад!
Step away.
Отойди назад... отойди назад!
Stay back... stay back!
Дорогая, отойди назад.
Darling, stand back.
Отойди, отойди назад!
Get away, get back!
Отойди назад.
You may want to step back.
Отойди-ка назад, дорогуша.
Now, back here for you, my dear.
Отойди назад.
Back up.
Отойди чуть назад.
Just back up a little bit.
Отойди назад, я тебя сфотографирую.
Back up for a photo.
Отойди назад!
Let me.
Назад, отойди, в сторону. Вместе, в сторону.
Back, touch, side, together.
Здесь я веду дела. Отойди-ка назад.
I got business to run here.
Отойди на десять шагов назад и говори громко, чтоб я мог тебя слышать.
Go ten steps back and speak loud so I can hear you.
Назад отойди! Без тебя разберемся.
You don't want to die, get back!
Вообще, выключи автофокус и отойди немного назад.
Actually, take autofocus off and stand back a bit.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойдите от двери 51
отойдите от нее 17
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойдите от двери 51
отойдите от нее 17