English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Очень понравилось

Очень понравилось tradutor Inglês

611 parallel translation
- Миссис Матучек очень понравилось.
- Mrs. Matuschek liked it very much.
Я видела её вчера и мне очень понравилось.
I saw it yesterday, and I'm crazy about it.
Гёрану очень понравилось.
Göran thought it was a wonderful show.
И знаешь, мне оно очень понравилось, век бы его не снимала
And, you know, I like it so much, I couldn't take it off.
Нам очень понравилось, правда?
We adored it, didn't we? - Oh, yes, rather.
На лугу им очень понравилось : там пели птички, росли цветы и порхали бабочки И очень скоро они позабыли, что наказала им мама
They were so happy in the fields with the birds and the flowers and the butterflies, they quite forgot their mother's warning.
- Очень понравилось, Кей...
- Perfect, Kay. Perfect.
Мне очень понравилось.
I had a very nice time.
Главное, чтобы вам нравилось, и этим утром вам очень понравилось.
The important thing is that you like it and you liked it a lot this morning.
- Очень. Ей там очень понравилось.
She liked it fine.
Кстати, я прослушал вашу запись, мне очень понравилось.
I heard your record, got a big kick out of it.
Я ушла семь тридцать. Я обещала ей выкройку платья, оно ей очень понравилось.
I promised to take her a dress pattern that she admired.
Ей очень понравилось представление.
She really enjoyed it.
Вам не очень понравилось ходить по парку, из-за гравия неудобного для ваших городских туфелек.
You disliked walking in the garden because of the gravel, uncomfortable in your street shoes.
- Очень понравилось.
Did you like it? - Yes, I did.
- Мне очень понравилось, Тоня.
- Very. - Say something.
- Подайте бедным артистам. - Знаешь, мне очень понравилось. - Черт, доллар.
A bit of dosh for the actors.
Послушай, тебе не очень понравилось в походе, так ведь?
Uh, listen, you didn't have so much fun on the hike, huh?
Мне очень понравилось.
I really had a good time.
Моей сестре очень понравилось.
My sister was very pleased.
Мне просто очень понравилось.
I just really like it,
Мне очень понравилось,
I really loved
Ах, мне это объяснение в любви очень понравилось.
Oh, I did like this love talk.
Слушайте народ, говорю только раз - ей очень понравилось... в натуре!
Know what I say? Understand me clearly on this : She really enjoyed it!
Мне очень понравилось.
I liked it a lot.
Генералу не очень понравилось выслушивать его жалобы.
The general was obliged to acknowledge his complaint.
Я был, несколько лет назад. Мне это не очень понравилось, там все очень странно.
I have, years ago I didn't like it much ; it's very strange.
- Но мне очень понравилось, а тебе, Хосе?
- Well I fancied it a lot. What about you, Jose?
А представь, мне как раз здесь очень понравилось. - Ха!
I would like it a lot, on the contrary.
Губернатору очень понравилось.
The governor enjoyed it.
Мы были крайне удивлены когда директору концерна это очень понравилось.
We were absolutely astonishment when the concern director went crazy about it.
Мне очень понравилось.
I really enjoyed it.
Дорогая Эстрелла, твое письмо мне очень понравилось, я прочла его много раз.
Dearest Estrella, your letter was lovely, I've read it so many times.
Вам следует признать, что самому Вам это не очень понравилось, сэр.
You have to admit, you didn't like it yourself a bit.
Учительнице ОЧЕНЬ понравилось.
The teacher liked it very much.
Говорит, очень понравилось.
He says he liked it very much.
Отару Зедгенидзе очень понравилось.
Otar Zedgenidze liked it very much.
СКЗЖУ, ЧТО мне ОЧЕНЬ понравилось ЗЗКЛЮЧЕНИЕ ГЗМКРЕЛИДЗЕ.
I'd say that I like Gamkrelidze's conclusion very much.
- Очень понравилось.
- Very charming.
Да, мне очень понравилось во второй раз, но меньше, чем в первый.
The second time I did, but less than the first time I saw "Remake".
Ему очень понравилось.
He enjoyed it. "
- Очень рад, что вам понравилось.
- Awfully glad you've enjoyed it.
Мне очень приятно, что вам оно понравилось!
I am happy that it pleases you.
- Да, ей очень понравилось.
- Yeah, she liked it fine.
Ей бы очень не понравилось, если бы она узнала.
She'd be very upset if she knew.
Вам понравилось представление? Нет, не очень
- Did you have fun watching?
Поначалу я была очень зла на него, а потом когда он не узнал меня я сыграла в его глупую игру с глупым акцентом и мне это даже понравилось
First, I was angry with him, and then when he didn't recognize me, it was a silly game with a silly accent. I was getting even.
Тебе очень не понравилось?
Did you hate it very much?
Понравилось, но не очень.
Hello. I liked it, but not so much.
Мне бы это очень не понравилось, быть закопанной в землю.
I should hate that, being buried in the ground.
Ему не очень-то понравилось, пап.
He didn't like it very much, Dad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]