Ошибка природы tradutor Inglês
66 parallel translation
Ошибка природы, чтобы удовлетворение наших потребностей было приятным, как еда или вода.
Purely a biological fallacy which makes our necessities appear pleasurable to us, like eating, drinking...
Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.
SYBIL, A WISH CAN'T KILL PEOPLE.
Вы думаете, зебры - это ошибка природы?
Do you think the zebra was a mistake?
Пососи мой огромный член, ты, жалкая ошибка природы.
Suck my fat one, you cheap dime-store hood.
Она вообще ошибка природы.
- That was her parents'mistake.
Он ошибка природы. Разве не смешно?
He's a perversion of nature.
Я здесь чужой! Ошибка природы!
- I don't belong here.
Пинки Уайтхед, ошибка природы.
Pinky Whitehead, the human fish belly.
Он - ошибка природы.
He kills bugs for a living.
Ошибка природы, которая Сотворила меня недостойным любви.
An error of mother nature's didn't grant me any favors
Ошибка природы!
Freak of nature!
Храбрый итальянец - ошибка природы.
Captain Corelli?
Чтобы все видели, кто я такой. Мерзкая ошибка природы.
Let the world see me for who I really am an abomination of nature.
Не вздумай отступать от плана ты, безмозглая ошибка природы!
You just stick to the plan, you bug-brained twit.
Ты ошибка природы, ты это знаешь?
You're the embarrassment of the nature, do you know that?
Ошибка природы!
You freak!
Ошибка природы, он не хочет экскурсию.
Freak of fucking nature, doesn't want a house tour.
Это неуправляемая ошибка природы.
an unguided mistake.
Она ошибка природы.
She's an absolute freak of nature.
Ошибка природы. Педрила.
A geek on his way to fag town.
Ошибка природы.
- Knock you out of the park! - Gonna get trampled!
- Ошибка природы, ТОТАЛЬНАЯ...
- Boner, really.
Как может такая ошибка природы заниматься карате? Разве не позор для нашего клуба?
Having a weakling like him in the club sullies the reputation of the Koryo High Karate Club.
Тоби Флэндерсон - ошибка природы.
Toby Flenderson is everything that is wrong with the paper industry.
Как мне их спросить "а вы случайно не ошибка природы?" скорее всего все равно они, как и я, будут врать.
How am I supposed to ask someone if they're a freak when they're probably just gonna lie about it like I do?
Без обид, но мне нравится, мне нравится что ты такая вот "ошибка природы".
No offense, but I like... I like that you're the freak.
Ты ошибка природы, Лазарь!
You're a joke, Lazarus!
Да. Успокойся, ошибка природы.
Give it a rest, you freak of nature.
- Гейнор. - Я буду звать тебя так, как мне вздумается, Ты, двуполая ошибка природы.
- I'll call you what I damn well want, you gender-bending, weirdy beardy freak of nature.
Ты - ошибка природы.
She madee from scratch.
"Ты - ошибка природы"
I made that body from scratch.
"Ты ведь ошибка природы"
I made that ankle from scratch.
Он - омерзительная ошибка природы.
He was a freak of nature.
"Мужчины - ошибка природы и социальная трагедия!"
"Men are the mistake of nature and the social tragedy!"
♪ Ошибка природы
♪ A freak of nature
Твою мать, я ошибка природы.
Fucking hell, I'm not without me faults.
Ошибка природы.
I'm totally screwed.
Это ошибка природы!
It's a blight of nature.
Пацан, который хочет умереть за свою страну думает, что он один ошибка природы?
The kid who wants to die for a country that thinks he's one of God's mistakes?
Школьный мозгоправ говорит, что это я ошибка природы.
The shrink at school says I'm one of God's mistakes.
Мама сказала, ты - ошибка природы.
Mam says you were a mistake.
Он - ошибка природы.
He is a chromosomal mistake.
Я ошибка природы.
FREAK OF NATURE.
Ты - ошибка природы.
You're a freak of nature.
Да он ошибка природы, нахуй.
Dude's a freak of fucking nature.
Только МНЕ кажется, что Тайлер - грубейшая ошибка природы?
Is it me, or is every Tyler a complete waste of conception?
Если бы нашел, ты бы знал, что я верю, что психопаты - это не ошибка природы.
Well, if you had, you'd know that I believe that psychopaths are not a mistake of nature.
Доктор Вогл сказала, что психопаты - не ошибка природы, они дар.
Dr. Vogel says that psychopaths are not a mistake of nature, they're a gift.
Вы ошибка природы!
You're an embarrassment!
Твой нос – аномалия. Ошибка природы.
Your nose is an abomination, nature's mistake.
Да. Грэхэм чувствует, что это против природы. Вмешиваться - ошибка.
Graham feels it goes against nature, which is a mistake.
природы 35
ошибка 560
ошибки 101
ошибку 64
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33
ошибка 560
ошибки 101
ошибку 64
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33