English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / По всему миру

По всему миру tradutor Inglês

1,679 parallel translation
Она также придумала Джека Кэннона, Мальчика-Детектива, обожаемого миллионами по всему миру, девочками от 10 до 14.
She is also the writer of Jack Cannon : Boy Detective, beloved by millions around the world. By girls between 10 and 14.
"Могучая Мо" участвовала в сражениях по всему миру.
"Mighty Mo" served in battles all over the world.
Он I.T. эксперт, который путешествует по всему миру.
He's an I.T. Expert who travels around the world.
Знай, что Гоголь предоставит тебе не ограниченный кредит, оружие, явочные квартиры по всему миру.
And you know Gogol will provide you With unlimited cash, weapons, safe houses all around the world.
Он используется во многих культах по всему миру, больше всего в культе Кутулу.
It is used by cults around the world, most notably, the cult of Cthulhu.
Должно быть, по всему миру есть такие клубы.
There must be clubs like this all over the world.
Серия ограничена всего 350 автомобилями по всему миру.
Production for the SV is set at 350 cars worldwide.
Он нашел твои отпечатки пальцев по всему миру.
He's found your fingerprints all over the world.
Его можно встретить по всему миру.
It's found all round the world.
По всему миру ансамбли мариачи извергаются из недр Земли.
AII over the world, mariachi bands erupting out of the Earth's core.
- может иметь катастрофические последствия для детей по всему миру.
- catastrophic for children everywhere. - Heh?
Он будет ходить по всему миру и задавать этот вопрос.
He's polling around everyone on the planet asking'em the same question.
Когда, реальные сатанисты это, все те люди, которые грабят банки по всему миру, пытаются подмять под себя рабочий класс и развязывают войны для этого.
That's who the real satanists are, all these people that are running the banks and the world, trying to get the working class to fight their wars for them.
Я хотел, чтобы она ездила по всему миру, процветала.
I wanted her to see the world, to broaden her horizons.
Допущение, с которым Штаты облажались по всему миру.
An assumption the U.S. has screwed up all over the world.
Система, основанная на GPS, позволяет молодым людям находить модные бары и клубы по всему миру.
It's a GPS-based navigation system that allows young people to find the hottest bars and clubs in cities around the world.
Здесь, в Лондоне, я принимал сигналы от других по всему миру.
Here in London, I picked up signals from others around the globe.
Мои предки будут здесь через неделю в рамках турне по всему миру.
You see, my parents are gonna be here in a week on their road trip Partybus World Tour.
Десептиконы по всему миру. Включить колонны!
Decepticons around the world, launch the pillars.
занимается доставкой наемников по всему миру.
Runs mercenaries in and out of every shithole in the world.
Я слышал, что это справедливо по всему миру.
I heard that's true the world over.
Пиво ценится по всему миру.
Beer is worshipped universally.
Рыбу оттуда поставляют по всему миру.
The ones we don't see worry me. Fish is shipped all over the world from there.
Я путешествовал по всему миру Чтобы узнать, что люди везде, глупые и жестокие.
I traveled halfway across the world to find out that people are dumb and cruel everywhere.
Пять или шесть по всему миру.
Five or six, tops, worldwide.
И они посылают англо-говорящих людей, таких как я по всему миру учить наш язык.
And they send English-speaking people like me all over the world to teach our language.
Кейт будет.. ездить по всему миру.
Kate can... go around the world.
И ты будешь ездить по всему миру месяца два.
And you're going to be traveling the world in, like, two months.
— Ты будешь серфить по всему миру.
- Get to surf all over the world.
Думаете, я не была по всему миру.
You think I haven't been around the world.
И в общем счете они продали больше 100 миллионов копий по всему миру.
And combined, they have sold more than 100 million copies worldwide.
Стив Кэхил - жалкий подонок, который работает посредником между плохими парнями по всему миру.
Steve Cahill - - lowlife who works as a go-between for bad guys around the globe.
После этого Нассер Али выступал по всему миру 20 лет.
From then on, Nasser Ali traveled For 20 years the world.
Их должно быть тысячи по всему миру плывут к нам на лодках.
there's got to be thousands of them all over the world and on boats coming right for us.
Я путешествую по всему миру на велосипеде.
I'm traveling around the world by bicycle.
Всю эту неделю наши операторы по всему миру снимали для вас происходившие события.
This week, our cameramen all over the world went to get the news where and when it was happening.
- Проклятие парковщиков по всему миру.
- The bane of meter maids everywhere. - Yeah.
Сотни тысяч фанатов наблюдают за гонкой вдоль трассы, ПOCЛEДHИЙ КPУГ миллионы прикованы к телевизору по всему миру.
A hundred thousand fans are watching the battle around the track, millions more on TV around the world.
Сотни погибших по всему миру, 17 погибших, включая неизвестного с бомбой.
Hundreds of dead worldwide, 17 here, including the bomber, who's an unknown male.
Не говоря о том что это нанесло серьезный ущерб пятой Колонне по всему миру, включая нас
Not to mention, this brought down serious heat on fifth column all around the world, including us.
У него много малых компаний спрятанных под корпорацией по всему миру.
He owns many small businesses, cleverly hidden within shell corporations all over the world.
Спорить готов, что эти мерзкие личинки побывали везде, они обшарили все склады с военными боеприпасами по всему миру, и набрали там эти патроны, которые подогнали для своих робокопов.
I'm betting these scaly maggots, they go around, they raid all the military ammo dumps worldwide for the shells, then they convert'em for their robocops.
Да, так что если она похищает людей здесь, она делает это везде, по всему миру
Yeah, so if she's abducting people here, she's doing it everywhere, all over the world.
В общем, наша фирма известна по всему миру, и мы хотим ее оградить от риска.
And this is a worldwide product so we try to keep it fun and protect it.
Те же мысли и внешность присущи многим миллионам неудачников в чатах по всему миру.
Same dynamic and attributes apply to all the millions of losers in chat rooms around the world.
Он брал её в поездки по всему миру.
He took her on trips around the world.
Мы заключили соглашения со странами по всему миру о возведении Конкордии на землях, покинутых или непригодных для существования.
We've made agreements with nations around the world to build Concordia on land that is currently abandoned or in disrepair.
У нас маленькие группы надежных людей по всему миру.
There's a small group of trusted lieutenants from around the world.
Сеть семафорных башен, как эта, двинется по всему Плоскому миру по мере роста спроса.
A network of towers like this will move around Discworld as demand requires.
Он не собирается отпускать тебя, чтобы ты мог пойти и рассказать всему миру, что он сделал.
Seriously, man, he's not gonna spring you just so you can go tell the world what he did.
Ага, распространение твоего Фейрийского ДНК по всему человеческому миру.
Yeah, shedding your Fae DNA all over the human world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]