Поворачивай tradutor Inglês
857 parallel translation
- Давай, поворачивай.
- Well, turn around.
Так, поворачивай!
Whoa. Take her round.
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Then turn to the left and stop at seven.
Поворачивай назад!
Go on back!
Поворачивай!
Go on back!
Поворачивайся, пой.
Hep. Swing that sledge Sing that song
- Нет, поворачивайте и догоним его.
- He isn't. Turn around and chase him.
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
That old one-light jalopy come right out.
Поворачивайте туда.
Turn right in here.
Поворачивай.
Okay. Go ahead.
Не поворачивайся.
Don't turn around.
Поворачивай носы к родной стороне.
We're homeward bound.
Не поворачивайтесь.
Don't turn around.
Поворачивай домой!
Turn back!
Поворачивай парус.
Up helm!
Поворачивай мулов.
Turn the mules.
"Поворачивайте оглобли и ступайте своей дорогой!"
You just turn that horse around and head out from underneath this covered bridge right now.
Не поворачивайся
Face that way.
Поворачивай.
Heave-ho.
Никогда ни к кому не поворачивайся спиной.
Never turn your back on anybody.
Быстрей, бездельники, поворачивайтесь!
Faster! Use some muscle! Hurry!
Сказано вам, поворачивайте назад. Освободите дорогу для карет.
If I tell you to turn back, you have to turn back!
А теперь поворачивайте диски.
Now, now... Twist the dials.
Поворачивайся.
Turn.
Ну, поворачивайся.
Turn.
- Поворачивай.
Go around the plaza.
Эй! - Поворачивай на площадь.
- Go around.
Сейчас поворачивайся.
Now, swing.
Диски, поворачивайте диски!
The dials. Twist the dials!
Поворачивайся.
Turn over.
Поворачивайте направо!
Turn right!
Поворачивайте обратно.
Turn back!
Вашак, поворачивай, или ты покойник!
Move away, Vasak, or else you're dead!
- Давайте, поворачивайте.
Turn around, lads!
Поворачивайте, ребята!
- Come on, lads. Turn around. Pigs to the slaughter!
Поворачивайся.
Get out.
Всё, поворачивай.
- Boys, move right back there.
Поворачивай направо.
Turn right.
Поворачивай к берегу.
Head for land.
Поворачивай обратно.
All right, now, turn around.
Мэйс, если ты вдруг останешься наедине с Папашей и его сыночком, не поворачивайся к ним спиной. Я знаю.
Mace, if you're ever alone with Pop and his little boy don't you turn your back on them.
Нет, не поворачивайся.
Don't turn round, you're covered.
- Мне надоело, поворачивай.
Enough with your helm!
Давайте, поворачивайтесь.
Come on, turn around.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Roger, Global Two. Turn left, heading 2-7-0.
Поворачивайте на право, курс 2-8-0, придерживайтесь 1-0-1000.
Turn right, heading 2-8-0. Maintain one-zero-thousand.
Поворачивайте на лево, курс 2-0-5.
Turn left, heading 2-0-5.
Поворачивай!
Take her round.
{ C : $ 00FFFF } Поворачивайте, я сказал!
Turn them, I said!
И не поворачивай.
And go straight.
Поворачивай!
We're going back!