English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Поворачивай налево

Поворачивай налево tradutor Inglês

54 parallel translation
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Roger, Global Two. Turn left, heading 2-7-0.
Поворачивай налево.
Turn left.
Поворачивай налево.
Now turn left.
- Поворачивай налево.
- Make a left.
Поворачивай налево, или мы уедем в Оригон - Нет, направо, направо.
- You turning left, or we going to Oregon?
— Поворачивай налево.
- Left at the lights.
Поворачивай налево, если зеленый!
Turn left if it's green!
Поворачивай налево, если красный!
Turn left if it's red!
Да, сэр. Если нет этого долбанного света, поворачивай налево!
If there are no damn lights, turn left!
Стоп, налево, поворачивай налево. Почему?
Wait, turn left, turn left.
Поворачивай налево, ради бога!
Turn left, for God's sake! The skiers had plummeted 6,000ft in the time it had taken me to do two miles.
Он тебе сказал : "Поворачивай налево, а ты повернула направо и сказала" Какая разница "... "
When he said "Turn left," and you turned right and said, "It's the same thing,"...
Выезжай, поворачивай налево в этот раз разница значительная она даёт не только чёткие указания
This time there's a major difference, not only does she gives clear instructions,
Поворачивай налево. "
- WOMAN : "Turn left. Turn left."
Дальше поворачивай налево.
Take the next left.
Оттуда поворачивай налево.
Take a left from there.
Лори, поворачивай налево.
( Man ) Kick rudder.
Вот тебе одна история. Когда я говорю поворачивать налево - поворачивай налево!
Here's a story for ya.When I tell you to go left, go left.
Ладно, Никки, после первой прохожей поворачивай налево.
Okay, Nikki, take the first hallway on the left.
Здесь поворачивай налево.
You should be making a left turn here.
- Поворачивай налево.
Make a left.
Поворачивай налево.
JESS : Turn left.
Поворачивай налево, дубина.
Come on, turn left, loser!
Поворачивай налево.
Take a left.
Поворачивай налево на улице Джеррарда.
Bank left on Gerrard Street.
Джимми, поворачивай налево.
Jimmy, go left.
Поворачивай налево.
Go left.
Я сказал поворачивай налево!
I said go left!
Поворачивай налево, это ебаный приказ!
Go left, that's an order!
Так, здесь поворачивай налево.
Here, you're gonna want to take a left up here.
Поворачивай налево!
Turn left!
Поворачивай налево, там проход.
There's a path to the left.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1.
'Four miles from touchdown. Turn left, heading 3-0-1.
- Перестань там думать и поворачивай руль налево!
More left rudder. Put down more flap.
Поворачивайте, направо, потом налево, а потом назад!
Turn to the right, then left, and then back!
Поворачивай налево!
Whoa, whoa, whoa!
Когда доедем до Дигайло, поворачивай свою телегу налево, и через пару миль подъедешь прямо к бару под названием "Крученая сиська".
When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister.
Когда я тебя спрашивала, поворачивать ли мне налево - ты сказал "Поворачивай"
I asked if I should turn left and you said right.
Когда я сказал "Поворачивай" - это означало никак не налево.
When I said, "Right," right, I meant right as in correct.
- Поворачивайте к острову! Налево!
- To the island, left, left!
Поворачивайте налево по дороге.
We're gonna take a left right up here.
Поворачивай налево...
Left.
Вниз по тому залу, пятьдесят метров, поворачивайте налево.
Down that hall, fifty metres, turn left.
Когда дойдете до конца вестибюля, поворачивайте налево.
When you get to the end of the hallway, turn left.
Выезжайте через четвертые ворота и поворачивайте налево.
Get out through the forth gate and take a left.
Поезжайте прямо и ещё раз поворачивайте налево.
Go straight and take another left.
Поворачивайте налево.
Turn Left
Не поворачивайте налево.
Don't turn and make a left.
Поворачивайте налево.
Just head towards your left.
Неряха, поворачивай направо или налево.
Sloppy, hang a Ralph or a Louie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]