English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Поговорим по

Поговорим по tradutor Inglês

507 parallel translation
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
- I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Но не волнуйтесь, мы поговорим по-мужски.
Now, don't you worry. It's a situation between men.
Давайте, друзья, поговорим по душам.
Let's have a heart-to-heart talk.
Давай лучше поговорим по-французски.
Let's talk some French, hmm?
Поговорим по-мужски.
Let us talk from man to man.
Поговорим по дороге.
We'll meet them on the way.
Давайте лучше поговорим по-хорошему.
We'd better have a good talk.
Забудь свою спесь. Поговорим по-хорошему.
Drop your brick, and let's talk.
Единственное решение - удовлетворить то, что возникло между нами, скажем, встретимся и поговорим по-цивилизованному.
I don't know if I could bear the shock. Do you prefer this absurd situation?
Поговорим по дороге. Какой машиной вы пользовались 27-го апреля?
What car did you drive on 27th April?
Поговорим по дороге!
We can talk on the way!
А теперь поговорим по существу.
And now let's talk seriously.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Where were you in my senior gender studies class?
Пойдемте куда-нибудь, поговорим.
We'll go someplace and talk it over.
Пойдемте в гостиную и поговорим об этом.
Let's go down to the living room and talk it over.
Да, и если вы нам попадетесь на улице, то мы уже по другому поговорим,.. ... без этих любезностей.
Yeah, and if you're picked up on the street after that we'll run you in as a vag.
Пойдем поговорим? Расскажи мне об этом, на кого ты работаешь...
- Say, uh, tell me about the man you're working for.
Пойдем выйдем поговорим!
- I want to have something out with you. - With me?
Пойдем поговорим в библиотеку.
Would you mind coming into the library?
Пойдём выйдем и поговорим.
Come outside and talk to me.
- Давай по пиву и поговорим.
We thought we'd buy you a beerand talk it over.
Поговорим по дороге.
We'll talk as we go.
Пойдем, поговорим.
Come, let's talk.
Пойдем, поговорим.
Come with me.
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
Tell him we'll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow.
По поводу того, что случилось у затонувшего корабля, мы поговорим с ним позже.
We'll talk to him after a while about what happened at the wreck.
Келли, пойдем поговорим.
Come on, Kelly. I want to talk to you.
Поговорим по-английски.
- Now, in English. - What do you want to know?
Давай поговорим по-хорошему.
Let's talk it out.
- Пойдем, поговорим с мышью.
Let's go talk to the mouse.
Пойдемте и спокойно обо всем поговорим.
Come along. We'll talk it over.
Пойдем поговорим, дочка.
- Come to where we can talk.
- Пойдёмте, Сюзанна, поговорим.
- Come, Suzanne, let's talk.
- Пойдем поговорим.
Come on, I want to have a chat with you.
- Пойдем на верх, поговорим.
We can talk upstairs.
- Пойдем, поговорим наедине.
Let's go someplace private.
Пойдем, поговорим дома.
Thought it was too good to be true.
Пойдемте внутрь, поговорим.
Let's go in here and talk about it.
Вы так и не сказали, когда и куда мы с вами пойдём ужинать? Мы поговорим об этом позже.
So, Mary, what do you think?
- Ты живешь не по средствам! - Не учите меня жить! - Давай поговорим серьезно.
Do not teach me as I live!
O.K. Тогда пойдем поговорим с ней.
O.K. Then let's go talk to her.
Пойдем выпьем и поговорим.
Let's go get a drink and talk.
Тогда я пойду с тобой, и поговорим с твоим отцом.
Then I'll come with you and we'll talk to your father.
Пойдем поговорим с командой.
Let's talk to the crew.
Давай пойдем ко мне домой и там поговорим, хорошо?
OK?
Пойдёмте поговорим, Чарльз.
Let me talk to you, Charles.
Я вижу, Герт, когда я его за этим поймаю, тогда и поговорим.
I see them, Gert. And when I catch him, I'll catch him.
- Пойдемте, поговорим на ходу.
- Come, we'll walk while we speak.
Пойдем, поговорим с ней!
Let's go and talk to him!
Хорошо, пойдем поговорим с проводниками.
Good, let's go see the trackers.
Пойдем, поговорим об этом, пережидая бурю.
Come, we'll talk of all these things while we wait out the storm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]