Поднимите руки те tradutor Inglês
75 parallel translation
Поднимите руки те, кто думает, что знает, что такое социология?
How many of you think you know what sociology is?
Что ж, тогда... поднимите руки те кто голосует за Фрейзера Крейна.
Well, then, um... a show of hands, please, for those in favor of Frasier Crane.
Поднимите руки те, у кого родители работали прислугой.
What an interesting question, and one to which, I'm afraid, I cannot provide the answer.
Хорошо, поднимите руки те из вас, кто получал награды от кабельного телевидения?
OK, show of hands. Who here has won a Cable Ace Award? Hm?
Ясно, поднимите руки те, кто знал, что мистера Оливера просто подставили.
All right. Show our hands... How many here knew that it was a railroad job against Mr. Oliver?
Поднимите руки те кого раздражает пение этой женщины на улице?
By a show of hands how many of you were bothered by this woman's singing outside?
Поднимите руки те, кто ещё не закупился мясом на Рождество.
Hands up, anybody who's not collected their meat yet.
Итак, поднимите руки те, то написал "NBA"?
All right, show of hands, how many wrote "NBA"?
Поднимите руки те, у кого есть мочки
put your hands up if you've got a little flappy lobe.
Поднимите руки те, кто живёт в съёмной квартире.
Raise your hands if you live in a rented apartment.
Поднимите руки те, чьи родители разведены.
Raise your hands if your parents are divorced.
И всегда её ненавидела. И всегда буду ненавидеть. Поднимите руки те, кто ест абсолютно все овощи.
I always have I always will let me see a show of hands of how many of you guys actually like every single vegetable
Так что, руки вверх! Поднимите руки те!
Hands up, raise those hands.
Для начала поднимите руки те, кто слышал о "Лайтман Групп".
First of all, hands up, who's heard of the lightman group?
Поднимите руки те, кто чувствует себя счастливчиком.
Put your hands in the air, Anyone that feels lucky.
А теперь поднимите руки те, кто за Санту-Майкла.
Your submitted medical conditions. When you hear yours read, Please raise your hand to indicate that it is real.
Поднимите руки те, кто хочет жить в мире, где у Стэнли есть две любовницы, а у вас никого нет?
- Okay, show of hands... who wants to live in a world Where stanley has two lovers and you don't have any?
Поднимите руки те, кто считает, что мы должны выметаться отсюда и пойти домой, прямо сейчас.
Hands up all those who think we should get the fuck out of here and go home, right now.
Ладно, поднимите руки те, кто хоть раз совершал ограбление с резаком.
Okay, show of hands for how many have used a thermal lance in a heist before?
Поднимите руки те, кто голосует за?
By a show of hands, all those in favor?
Поднимите руки те, кто знает, как делать открытую аппендэктомию?
Show of hands... who knows the steps of an open appendectomy?
Поднимите руки те, кто считает что "нет"
Hands up if you say "no."
Поднимите руки те, кому меньше 25 лет.
Can you please raise your hand if you're under 25?
А теперь... Поднимите руки те, кто хочет вести дела с кем-то, кто сам говорит :
Now, just... j-just a quick show of hands here... now, how many people want to be in business with someone whose personality says, "hey, work with me."
Итак, поднимите руки те, кто согласен принять сделку.
So, by a show of hands, those in favor of settling?
Поднимите руки те, кого Мак сегодня пугает.
Raise your hand if Mac's freaking you the hell out right now.
Поэтому пока спец агенты не пришли сюда, поднимите руки те, кто хочет бастовать...
So before the Specials get here, raise a hand, all those who want to strike...
Поднимите руки те, кто спал с Заком?
Show of hands... Who here has slept with Zach?
Последний раз : те, кто воровал кокосы, поднимите руки.
For the last time, put your hand up if you stole the coconut.
Группа 1581, поднимите ваши правые руки и повторяйте за мной.
Class 1581, raise your right hand and repeat after me.
А теперь, когда вы туда поднимитесь, поднимите вверх руки и стойте смирно. не сутультесь, все должны видеть вас.
Now, when you get up there, keep your hands up, stand straight, don't slump, so that everyone can see you.
Бросайте оружие и поднимите руки.
Drop your guns and put your hands behind your heads.
Поднимите руки и выполняйте инструкции.
Put your arms up and follow our instructions.
Те, кто думает, что в этом, поднимите руки.
Those who think this one is insulated with Rockwool put your hands up.
Район 313, поднимите руки выше, повторяйте!
Now everybody from the 313 Put your motherfuckin hands up and follow me
Поднимите, пожалуйста, руки те из вас,.. ... кто прочёл этот текст полностью.
By a show of hands only how many of you have read the entire text?
Например, те, кто хочет стать учителем, поднимите руки.
For example those who want to be teachers raise your hands.
Поднимите руки, те кто хочет разбогатеть.
So raise your hand if you want to get rich.
А теперь поднимите руки, Бросайте свои стаканы и поднимите руки. Высоко в небо, и поднимите руки.
Now put your hands up Now throw your glasses high and put your hands up High into the sky and put your hands up
Поднимите руки те, кто за резолюцию 6А, устанавливающую новую категорию транснептуновых объектов, прототипом которых является Плутон.
And the term "planet" Was defined scientifically For the first time. Those who are in favor Of resolution 6a, Which introduces This new category
Все те, кто на проведение донорской цепочки, поднимите руки.
All of those in favor of enacting the daisy chain procedure here, raise your hand.
Поднимите ваши руки те, кто согласен вынести мне порицание и уволить меня?
By a show of hands, who agrees to censure and dismiss me?
Те, кто хочет продолжать бороться, поднимите руки.
Those who want to fight on, raise your hands.
Они хороши, да. Так поднимите руки и похлопайте, потому что сегодня мы устроим шоу.
♪ So put your hands together And settle in'cause tonight We're gettin'down.
Все поднимите руки и поаплодируйте детям.
Anyway, everybody put your hands together and clap for the kids. Clap, clap.
Те кто за лаймы потоньше - поднимите руки.
So, all for thinner limes, raise your hands.
Те кто за лаймы потолще - поднимите руки.
And all for thicker limes, raise your hands.
Те кто считает, что Фрэнк больше не должен принимать все решения по бару поднимите руки. Отлично, решено.
Everybody in favor of Frank not making all of the decisions in the bar anymore, raise your hands.
Все что ты делаешь должно касаться религии. Поднимите свои руки, если вы рождены чадом Божьим, если Иисус Христос-Бог вашей жизни, ты овечка, а он пастух. Давайте.
And anything that had to do with God was A-okay.
Те, кто хочет оставить им жизнь, и получить за это девятьсот фунтов, поднимите руки.
All those in favour of handing them in unharmed and receiving the £ 900 reward money, raise your hand.
Просто ухватитесь за руки, поднимите ножи и танцуйте до упаду.
Just lock your arms together, hold your knives up, and then dance your ass off.
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
поднимите руки 376
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тётя 351
тетя 347
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
темно 246
тёмно 65
тетя 347
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
темно 246
тёмно 65
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
темный 99
тёмный 55
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66
теперь всё ясно 54
темный 99
тёмный 55
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66