Подружка tradutor Inglês
3,432 parallel translation
Оказывается, что вдобавок есть ещё и пропавшая подружка.
Turns out there was a missing girlfriend in the mix.
Чья подружка?
Whose girlfriend?
Если ваша бывшая подружка всё ещё жива, в чём я сомневаюсь, и она прислала вам это кольцо после того, как пропала, где же оно?
If your ex-girlfriend is still alive, Which I doubt, And she sent that ring to you after she went missing,
Боже, подружка, остынь.
God, girl, get a grip.
Твоя подружка определённо провалилась.
Your girlfriend just blew it.
И она не моя подружка.
And she's not my girlfriend.
Она твоя подружка?
Was she your girlfriend?
И если твоя дорогая подружка пропала ты можешь воспользоваться помощью ведьмы а так как я контролирую всех ведьм я подарю тебе одно маленькое заклинание поиска.
If your special lady friend is missing, you can benefit from the help of a witch, and since I control all the witches in this town, I'll Grant you one little locator spell.
Что? Маленькая подружка твоей девочки ускользает с вечеринки, Это моя ошибка?
Girl's little friend sneaks away from your party, and that's my fault?
Когда твоя сумасшедшая подружка-маньячка... вторая, с которой ты встречаешься, между прочим, оставила моего отца где-то связанным и ждущим ритуального жертвоприношения?
When your psychotic, mass murdering girlfriend- - The second one you've dated, by the way--has got my dad Somewhere, tied up, waiting to be ritually sacrificed?
Очередная брошенная подружка.
Oh. Hmm. Another one bites the dust.
Но к сожалению это не так, и я должна защищать тебя, потому что твоя подружка может заглянуть на огонек, чтобы убить тебя.
Unfortunately, it's not, so I have to protect you, because your best friend might be on her way here to kill you.
Так так, теперь шафер старательно подписывает 200 настольных карточек, а моя подружка невесты забыла нажать кнопочку "Отправить".
S-So now the best man is painstakingly handwriting 200 table cards, but my maid of honor forgot to click "send" on an Evite.
Пока Лили как подружка невесты била баклуши, шафер расплачивался за произошедшее в парке
While Lily was dropping the ball as Robin's maid of honor, the best man was busy knocking it out of the park.
Ну, видимо бывшая подружка Сайлса задумала вернуться с той стороны.
Well, Silas'ex-girlfriend decided to come back from the other side.
Что подумает твоя подружка, Джонни?
What would your girlfriend think, Johnny?
Твоя подружка, Эмили, подослала тебя, чтобы разузнать обо мне, после того, как на прошлой неделе она попыталась сама, но не вышло.
Your friend Emily sent you there to suss me out, didn't she, after she tried and failed last week?
Подружка невесты принимается за свои обязанности.
Maid of honor reporting for duty.
Скажи мне, как подружка, что мне делать?
Tell me, between girlfriends, what do I do?
- Ну же, подружка.
- Put it here, girlfriend.
По-моему там твоя подружка.
There goes your friend.
Тебе просто надо решить, что для тебя важнее - деньги или подружка.
You just need to decide whether you care more about money or your girlfriend.
Если его подружка подтвердит... а она это сделает... мы не получим ордер.
If the girlfriend corroborates... and she will... we won't get a warrant.
Он узнает, что его лучший друг и подружка обманывают его.
He finds out his best friend and girlfriend are cheating on him.
Наверное я ужасная подружка, да?
Am I a bad girlfriend then?
- А как же твоя подружка?
And the girlfriend?
Бывшая подружка Зака.
Zach's old girlfriend.
Моя экс-подружка, обожала такое.
I have an ex-girlfriend who would have loved that.
Шей и так хреново из-за того, что нас обокрала её подружка.
Shay feels bad enough about her gal pal robbing us blind.
Что твоя подружка Алиса предложила тебе, чтобы ты наплевал на инстинкт самосохранения и вернулся сюда?
So what did your girlfriend Alice offer you that was enticing enough for you to overcome your survival instincts, hmm?
Она мне не подружка.
She's not me girlfriend.
Доктор, который принимал ребенка, медстестра, которая ассестировала ему, школьная подружка, ее кузен.
The doctor who delivered the baby, the nurse who assisted him, her high school best friend, her cousin.
Периодическая девушка Эндрю, жутко надоедливая бывшая подружка, с которой он клятвенно обещал
Andrew's on-again, off-again, horribly annoying ex-girlfriend that he swore he would
Твоя маленькая подружка здесь.
Your little girlfriend's here.
- Это... - Пожалуйста, скажи, что она не твоя новая подружка.
This is... please say she's not your new girlfriend.
Моя бывшая подружка помолвлена.
My old girlfriend got engaged.
Я сказала, что к нему зайдёт поиграть его подружка Венди.
I told him his friend Wendy was coming back to play with him.
Я думал, он подружка Алана.
I thought he was Alan's girlfriend?
Это разбивает мне сердце. Да ладно тебе, подружка.
This is breaking my heart.
- Подружка, с которой он живет.
A live-in girlfriend.
У меня есть подружка.
I have a girlfriend.
Как твоя подружка выглядит в черном?
How's your girlfriend look in black?
Мы прослушивали его телефон и узнали, что у него есть подружка.
When we tapped his phone, we found out about the con man's little girlfriend.
- Подружка Луизы?
Louise's friend?
Это его подружка-шпионка, которая работает на А.Р.Г.У.С.
It's his spy girlfriend that works for A.R.G.U.S.
Я единственный, кто знает, где твоя подружка.
I'm the only one who knows where your little girlfriend is.
Ты... или твоя маленькая подружка.
You... or your little bouzin.
Его подружка писала ему всю ночь.
The girlfriend's been texting him all night.
Какая подружка?
What girlfriend?
Это подружка Джеймса,
Is that James'girlfriend, Connie Mallery?
Но это называется "подружка невесты".
It's "maid of honor."