Подружка невесты tradutor Inglês
226 parallel translation
Валенсия тоже подружка невесты?
Is Valencia a bridesmaid?
- и я больше не подружка невесты.
- and I'm out of the bridal party.
- Спасибо тебе, Подружка Невесты.
Oh, thank you, Matron of Honor.
- Подружка Невесты в ударе!
Matron of Honor in the house!
- Подружка невесты?
- Maid of honor?
- Тоже подружка невесты?
- Another bridesmaid?
Через пятнадцать дней - подружка невесты.
In two weeks, bridesmaid.
Из тебя получится отличная подружка невесты, Болдрик.
You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick.
Он подружка невесты. Кроме того, мне нужен друг. Ревнивый, старый и доверенный компаньон.
Besides, I need a friend, an equal, an old and trusty companion.
Говорили, подружка невесты идёт нарасхват, только отбивайся.
Everybody said it. "You be a bridesmaid, you'll get sex. You'll be fighting them off."
Мне нужна подружка невесты!
I need bridesmaids!
Впереди плотоядная подружка невесты.
Stripper-eating bridesmaid ahead.
Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь.
I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid,
- Вообще-то я подружка невесты.
- Actually, I'm a bridesmaid.
Подружка невесты на свадьбе. А я тётя Пегги.
Happy to meet you, I'm Peggy.
Мэрилин подружка невесты на свадьбе.
Maid of honour!
Это подружка невесты.
You see? She's a bridesmaid.
Она подружка невесты Моники.
She's Monica's maid of honor.
Я подружка невесты.
I am maid of honor.
Поэтому я подружка невесты.
I'm a bridesmaid.
- Что ты! Он твой шафер, она - подружка невесты.
He is your best man and she is my bridesmaid.
Ты мой шафер, она - подружка невесты.
You are my best man and she's Diane's bridesmaid.
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Подружка невесты пропала.
Bridesmaid down!
Мой отец, бывало, говорил, "Только подружка невесты, невеста никогда".
My dad used to say to me, "Always the bridesmaid, never the bride."
Ты сказал, что твой отец говорил, "Только подружка невесты, невеста никогда".
You said your father said, "Always the bridesmaid, never the bride."
Но я точно знаю, что подружка невесты женщина.
I do know that bridesmaids are women.
"Всегда подружка невесты" - обалдеть.
"Always the bridesmaid" - that's brilliant.
Какая из меня подружка невесты?
What kind of a maid of honor am I?
- Это Никки, она тоже подружка невесты. - Привет!
This is Nikki, she's a bridesmaid too.
Ты подружка невесты.
You're my maid of honor.
У меня потрясное платье и как подружка невесты, если тебя не будет, я должна буду напиться в какашку и замутить с шафером.
I'm wearing a fabulous dress and as maid of honor, if you're not there, I'll have to get drunk and make out with the best man.
Я же подружка невесты
I am in his sister's wedding.
Ты подружка невесты! ?
You're a bridesmaid?
Тед, смотри, смотри, Тед, вторая привлекательная подружка невесты.
Ted, look, look, Ted, the second hottest bridesmaid.
Я подружка невесты.
I'm the maid of honor.
Я не могу, потому что у меня дела... т.к. я подружка невесты.
I can't,'cause I have bridesmaid stuff.
Всегда подружка невесты, Дидкот.
Always the bridesmaid, Didcot.
Я же подружка невесты и всё такое.
Maid of honor and all.
И Вы мама да, подружка невесты.
And you are the mother. Bridesmaid, yes.
Вы подружка невесты
You're the maid of honor.
Бемби подружка невесты.
Bambi's a bridesmaid.
Ну, подружка невесты и шафер, вроде прекрасно.
Well, maid of honor, best man, kinda perfect.
- Подружка невесты!
- Maid of honor!
Она подружка невесты, и ее почти переехали.
She's your maid of honor, and she almost got run over.
Я подружка невесты, а ты не дала мне ни одного задания!
I'm your maid of honor and you haven't let me do anything yet!
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things about the bride.
Твоя лучшая подруга и подружка невесты?
Your number one girl and maid of honor?
Спасибо, подружка невесты.
Thanks, bridesmaid, like the beard.
Ты - подружка невесты?
- You're the bridesmaids?
Хотя я и не подружка невесты.
Just the bridesmaids were worth it.