Подруге tradutor Inglês
1,055 parallel translation
Извините, моей подруге стало плохо на пляже.
- Excuse me, uh... My friend just passed out on the beach over there.
Я хочу знать о своей подруге.
I want to know what happened to my friend.
Такой же, какой принился моей подруге в ночь перед исчезновением.
The exact same dream my friend had the night before she disappeared.
У видите женщин, встретившихся ему... на пути к настоящей любви... и вновь переживете счастливейший... момент, когда в 1973 году Бифф воплотил мечту своей жизни... и женился на своей школьной подруге Лорейн Бэйнс Макфлай.
Meet the women who shared his passion as he searched for true love and relive Biff's happiest moment as in 1973 he realized his romantic dream by marrying his high school sweetheart Lorraine Baines McFly.
Любой подруге в такой ситуации, я бы посоветовала не ехать.
If a friend were in the same position, I'd tell her to stay.
Визер, это твой шанс помочь подруге.
Ouiser, this is your chance to do something for your fellow man.
Вы представите меня своей очаровательной подруге?
Won't you introduce me to your enchanting friend?
Позаботьтесь о своей подруге.
Watch over your friend.
Прежде, чем я вам сыграю, Гарриет прочтёт стихотворение о вашей дочери и нашей подруге Лоре.
Before I play, Harriet would like to read a poem about your daughter and our friend Laura.
У парня было кольцо, которое он хотел подарить подруге.
The guy had a ring he wanted to give to his girlfriend.
Идите к своей подруге.
Go now, see your friend.
И сколько лет твоей подруге?
And how old's your friend?
Отсюда ночь - совсем как день... Так смотрела, что забыла отнести черную сумку твоей подруге.
The night here is like a day... I was looking so much that I forgot to bring your girlfriend the black bag.
Почти все деньги я отдал вашей подруге и не могу позволить себе такси отсюда.
I gave most of my money to your friend and I can't afford a taxi out of here.
Я звонил подруге сегодня.
I called my girlfriend this morning.
- Надеюсь, вашей подруге тоже.
And your friend?
- Я хотел показать наш замок моей подруге Жинетте.
I'm showing our castle to Lady Ginette.
Мы отправимся к моей подруге. Она живет неподалеку от сталеплавительного завода.
We'll go to my friend's cabin.
Ты же говоришь это не просто ради помощи свихнувшейся подруге?
y ou're not just saying that to help a crazy friend cope?
Она часто говорила о своей лучшей подруге.
She often spoke of her best friend.
Привет, я только что говорил с Хилди о твоей подруге.
Hey, I just spoke to Hildy about your friend.
- Соседка высказывает своей подруге необходимое сочуствие хотя часть ее не может не чувствовать себя в какой-то мере польщенной от того, что ее привлекают к столь необычной просьбе.
- The roommate will then offer her friend the requisite sympathy even as part of her cannot help but feel somewhat flattered by her inclusion in the unusual request.
Наша следующая заявка от Саймона и посвящается его подруге, Дженнифер.
Our next request is for Simon and is dedicated to his girlfriend, Jennifer.
Да, потому что это ты. Улетая по непонятным и странным причинам ты не можешь сказать лучшей подруге почему?
But this is so unlike you, flying off to some strange city for no reason, not even telling your best friend why.
Он обратился ко мне, как к твоей подруге и психологу.
He came to me as your friend and a psychologist.
Итак, Ронни идет домой к подруге Обри, но ты остаешься дома, чтобы завоевать с нами мир?
So ronnie's going to aubrey's friend's house, but you're staying home to conquer the world with us?
ƒа, к моей подруге — елест.
- Yeah, my friend Celeste is having a party tonight.
- Да, на моей близкой подруге Шарлотт Лукас.
- Yes, to my good friend Charlotte Lucas.
Тогда я позвоню твоему начальству и скажу что ты выстрелила моей подруге дротиком в задницу!
Then I'll call your supervisor and tell her you shot my friend with a dart!
Видимо вы пришли к своей подруге Элейн.
I trust you're here to see your friend, Elaine?
Я действительно не думаю, что вашей подруге понравится этот аромат.
I really don't think your lady friend will like the aroma.
Как я сказал, я просто подумал, что вашей подруге не понравится аромат.
As I said I simply didn't think your friend would like the aroma.
- Передавай своей подруге от меня поцелуй.
- Give your friend a kiss for me.
Я собиралась отдать её подруге, журналистке.
I was supposed to give it to a friend of mine, a reporter.
Как и было решено, я продала наше имущество моей подруге.
Here's your half.
Так что я позвонила подруге, той, что нас познакомила.
So I called my friend- - You know, the one who set us up?
- Вашей подруге нужна помощь.
- The only way to really help her is to just let her be. - Your friend needs some help.
Проблема в моей подруге.
The problem is my girlfriend.
Некоторые белые цыпленок по имени Мелани, другой подруге Орделл годов.
Some white chick named Melanie, another girlfriend of Ordell's.
Подруге пришлось заплатить ему $ 6 000.
My friend had to pay the burglar $ 6,000.
Что скажешь о подруге Катрины?
- Do you like Muriel?
- Ее подруге? - Я сейчас тебе обьясню.
- Is she the brunette?
Я обещала моей старой подруге Герде, что здесь она сможет увидеть нескольких духов.
I promised my old chum Gerda to show her some spirits.
- Ты говоришь о моей подруге.
- That's my friend you're talkin'about.
Можем пойти к подруге.
We can go to a friend's.
В общем, ваш сын женится на моей подруге, Сью Эллен Мишки...
Anyway, your son is marrying my friend, Sue Ellen Mischke...
" не лезь к моей милой - этой, бл € дь, подруге, пон € л?
Fuck off, Da Fino. And stay away from my special... From my fucking lady friend, man!
Я бы с радостью помог тебе и твоей подруге... Она выглядит как звезда кино, но у меня всего лишь одна машина.
I'd love to help you out and your friend... she looks like a movie star...
Вашей подруге скучно.
She looks lost.
Я звонил вашей подруге, но она ничего не рассказала о вашей жизни.
Your friend refused to tell me anything about you.
Когда я была в 4 классе, моей лучшей подруге подарили новый велосипед.
When I was in the 4th grade, my best friend got a new bike.