Поздравляю с годовщиной tradutor Inglês
32 parallel translation
Поздравляю с годовщиной.
Happy anniversary.
И перед уходом, сэр, поздравляю с годовщиной свадьбы, сэр.
I propose the following new safety procedures, sir.
Поздравляю с годовщиной.
It's a little late, but happy anniversary.
Поздравляю с годовщиной, Эдриан.
Happy anniversary, Adrian.
Поздравляю с годовщиной эту невероятную пару.
Happy anniversary to an incredible couple.
[Онни, поздравляю с годовщиной.]
Unni, congrats on your 10th anniversary.
Передаю привет приятелю из колледжа, Лингу, который сам построил вертолет и сегодня первый раз летит. А еще поздравляю с годовщиной своих тестя и тещу, Джей и Диди Притчеттов.
Shout out to my, uh, college buddy Ling, who built his own helicopter and is taking his first flight today, and, uh, I also wanna wish a happy anniversary to my in-laws Jay and Dede Pritchett.
Поздравляю с годовщиной.
Happy anniversary, sir.
Поздравляю с годовщиной!
Happy anniversary!
Поздравляю с годовщиной отношений.
Congratulations on your anniversary.
О, и да, поздравляю с годовщиной. Да.
Oh, and, um... happy one-year anniversary.
Тайфун, любовь моя, поздравляю с годовщиной.
Typhoon, my love, happy anniversary.
Просто не знаю, как улепить в один звонок : "Поздравляю с годовщиной и прекрати тратить моё бабло."
I just don't know how to say "Happy anniversary, " and stop spending my money, " in one phone call.
Именно так : "Поздравляю с годовщиной ; прекрати тратить моё бабло". И готово.
Like that - "Happy anniversary, stop spending my money." Job done.
Поздравляю с годовщиной, дорогой!
Happy anniversary, honey!
- Поздравляю с годовщиной.
- Happy anniversary.
Поздравляю с годовщиной.
Oh, and congratulations on your anniversary.
- Да. поздравляю с годовщиной службы. и я знаю как для тебя это важно.
( gagging, coughing ) I need this to be done, okay?
- Поздравляю Вас с годовщиной свадьбы.
- Happy anniversary. Well, we can't discuss this over the phone.
Херби, поздравляю с годовщиной. - Это было вчера.
Herbie...
Да, причём так мог, что я каждый год поздравляю его с годовщиной.
Close enough where I call him each year on the anniversary.
Поздравляю, мама, и с годовщиной вас.
Congratulations, mom, And happy anniversary.
Ну, поздравляю с 10-летней годовщиной!
Well, congratulations on your 10th anniversary.
Поздравляю с настоящей годовщиной.
Happy real anniversary.
Поздравляю с трехмесячной годовщиной.
Happy three-month anniversary.
Рада тебя видеть. Поздравляю тебя с годовщиной.
Congrats on your big night.
Оу, что ж, поздравляю и тебя с годовщиной.
Oh, well, then happy anniversary to you, too.
И скажи маме, твоей жене, что я поздравляю её с годовщиной.
And tell Mom, your wife, that I said happy anniversary.