Полицейские дела tradutor Inglês
36 parallel translation
Полицейские дела...
Police business.
Дорогая, мы будем обсуждать полицейские дела.
Honey, we're gonna be discussing a police matter, hmm?
Полицейские дела.
Police business.
Но это же официальные полицейские дела, пап.
You gonna make him an honorary member of the department? - What's the matter with you?
Когда я спросила его о том, что могу ли я ожидать какие-либо новые факты, он был достаточно любезен, объяснив мне, что полицейские делают все возможное, для раскрытия этого дела. Но с тех пор следствие не продвинулось ни на шаг...
When I asked him when I might expect any new developments, he was kind enough to explain to me that good police work depends on good leads and since there were no new leads in the case...
"Полицейские дела"?
"Police business"?
Ну, все мои дела - полицейские дела.
Ah, all my business is police business.
Гейл, это полицейские дела Дайте нам самим все сделать!
- What's going on? - Gale, this is police business.
Вы закончили свои полицейские дела?
You finished your police work?
Полицейские дела.
Ah, police business.
Ну, я просмотрел полицейские дела по другим ограблениям.
Well, uh, I looked through Metro's files on the other robberies.
Ну, вряд ли это моя вина, если вы обсуждаете полицейские дела, разговаривая со мной по телефону.
Well, it's hardly my fault if you insist on talking police business whilst on the telephone to me.
— Нет, это полицейские дела!
- No, it's police business!
У меня полицейские дела.
I got police business.
И чтобы ты знал, у меня тоже полицейские дела.
And for your information, I have police business tonight also.
- Да, просто... полицейские дела.
- "Drop in"? - Yeah, just... police business.
Делай свои полицейские дела.
Look, you do your cop thing.
Скорее всего обычная рутина, ну знаешь, полицейские дела.
Probably just routine, you know, police business.
Послушайте, простите мне вмешательство в полицейские дела, но этот инцидент поставил меня в неловкое положение.
Look, I, uh... apologize for inserting myself into police business, but, uh, this incident has put me in a very awkward position.
У нас ещё остались полицейские дела.
We do still have police business to conduct.
Ли, это полицейские дела.
Lee, this is police business.
Полицейские дела.
Uh, police business.
Полицейские дела.
Er... police business.
Полицейские дела, мэм.
Police business, ma'am.
Знаю, там всё плохо, но мне нужно быть в форме, чтобы гоняться за жуликами по крышам, делать всякие скучные полицейские дела.
I know it's in pretty rough shape, but I'm gonna need it back if I'm gonna go back to chasing crooks and leaping over rooftops, you know, all that super-boring cop stuff.
Пытаясь сейчас очистить свое имя, я рассмотрю и другие сомнительные обвинения, внесу ясность в полицейские дела, где возможна несправедливость.
I'm going to look at other questionable convictions and bring a cop's perspective to cases where injustice may have been done.
Полицейские дела, Джорди.
Police business, Jordy.
- Все полицейские города работают над раскрытием дела Нанны Бирк Ларсен.
All officers are working to solve the murder of Nanna Birk Larsen.
Ты ищи ещё открытые дела, а я буду звонить в Тампу, буду искать полицейские записи и статьи в газетах.
All right. You keep looking for open cases. I'm going to call down to Tampa, try to get police records and news coverage.
Когда и полицейские и преступники начинают походить на детский сад - настала пора выходить из дела.
When both the cops AND the criminals begin to look like kids, it really is time to leave the game.
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65