Помолвлен tradutor Inglês
342 parallel translation
Может ты просто забыл, что помолвлен с Мьюриел?
Perhaps you've forgotten you're engaged to Muriel.
Вы, конечно, в курсе, что мр. Стивенс помолвлен с моей дочерью?
Of course, you realize that Mr. Stevens is engaged to my daughter?
Помолвлен?
Engaged?
Я больше не помолвлен.
I'm not engaged anymore.
Мы здесь почти 3 месяца, и никто ещё не помолвлен.
Nearly three months, and we can't even get engaged.
Сабрина, Дэвид помолвлен.
Sabrina, David is engaged.
Я опущу тот факт, что ты помолвлен, но позволю себе напомнить о твоем послужном брачном списке!
I'll overlook you're an engaged man and remind you of your marital record to date.
Со всеми он был помолвлен, всем он приготовил бумаги.
He was engaged to all of them, to all he showed the papers.
Он был помолвлен три раза.
He had been engaged three times.
Я помолвлен.
I'm spoken for.
Я был помолвлен.
I was engaged, once.
Я некоторое время регулярно наведывался в дом Аскалоне поскольку по обоюдному согласию был помолвлен с синьориной Матильдой.
I'd been visiting the Ascalone residence for some time, as it's the home of my ex-fiancée, Miss Matilde.
Но я же помолвлен!
I'm engaged!
Я помолвлен с ней Терри
I'm engaged to her Terry.
Помолвлен, только представьте.
Engaged. Imagine that.
Так вот, я не собирался тут развлекаться, потому что дома я помолвлен с тремя девчушками.
Well, anyway, I... I wasn't gonna fool around out here because I got these... I got these three girls that I'm engaged to back home.
Почему кто-то, кто помолвлен с тобой, должен делать такой грязный фильм?
Why someone who's engaged to you, has to make such a smutty movie.
Ты помолвлен со мной.
You're engaged to me
О, нет, я уже помолвлен с одной пихточкой.
Oh, no, I'm engaged to a Douglas fir.
Да ты с этой крошкой можно сказать помолвлен.
You and thils broad were practically engaged at one point.
Он был помолвлен с Маргарет Крусмарк.
He was engaged to a rich broad, name of Margaret Krusemark.
Пять лет назад я был помолвлен и должен был жениться... Джонни зашёл сюда и заказал хлеб.
Five years ago, I was engaged to be married... and Johnny came in here and ordered bread from me.
Я был помолвлен с девушкой, там, в Штатах.
I was engaged to a girl back in the States.
Я помолвлен с Шерил, вот уже 55 минут.
I've been engaged to Cheryl for, what, 55 minutes.
Я там был три раза помолвлен. Серьезно?
I've got engaged three times at Brinkley.
Даги помолвлен с некоей девицей.
Dougie's engaged to be married to a babe.
В прошлом году я дважды был помолвлен с одной и той же женщиной.
Uh... Last year I was engaged, twice... to the same woman.
Он работает в банке уже семь лет и помолвлен с моей секретаршей.
Work in the bank there are seven years. And there is fiance of my secretary.
Ты был помолвлен с секс-монстром, и думал это не стоит упомянуть!
You were engaged to that fuck-monster and didn't think it was worth mentioning?
Ты злишься, потому что я не сказал тебе, что был помолвлен с Сарой или злишься оттого, что замужем за мной?
Are you angry because I didn't mention I was engaged to Sarah, or are you angry because you're married to me?
Я помолвлен с Гертрудой.
I'm engaged to Gertrude.
О, Боже. Гасси помолвлен с ее крестницей.
- Gussie's engaged to her goddaughter.
Должен сказать, да. Я был помолвлен с его дочерью.
I was engaged to his daughter.
И, между прочим, ты помолвлен с моей кузиной Анжелой.
And while we're at it, you're engaged to my cousin Angela.
Заметь, тогда я не собирался его грабить, я всего лишь был помолвлен с его дочерью.
And then I was only engaged to his daughter.
- Ну, при других обстоятельствах я бы может быть и, и решился, но ведь я же помолвлен с Леонсией.
Mr Henry, why don't you marry her?
- Да, сначала выбор пал на Генри, но поскольку он помолвлен с Леонсией, то я...
I didn't see you in the Mirror of the World.
А я Бегущий медведь. я помолвлен с Пакохонтас.
And I am Running Bear, betrothed to Pocahontas.
Он помолвлен с дочерью Уорплсдена. Я знаю. Бедняга.
He's engaged to Worplesden's daughter.
Я тоже когда-то был помолвлен с ней, знаешь.
Poor devil. I was once.
Джорджи, я опять помолвлен с Флоренс.
Georgie, I'm engaged to Florence again.
мистер Фиттлворт был помолвлен с леди Флоренс.
Mr Fittleworth was engaged to Lady Florence.
Но, Люси, я помолвлен с Миной... а ты мертва.
But, Lucy, I'm engaged to Mina... and you're dead.
После того как ты помолвлен с моей дочерью пять лет... у тебя хватает наглости ее трогать.
After being engaged to my daughter for only five years... you have the audacity to touch her.
Он немножко помолвлен.
He's a little bit engaged.
Эдвард Феррарс, о котором я все с вами шутила уже пять лет, как помолвлен с Люси Стил.
Edward Ferrars. the one I used to joke you about, is engaged these five years to Lucy Steele.
ѕитер помолвлен?
- Peter's engaged?
До знакомства со мной мой муж был помолвлен с моей подругой Жаклин де Бельфор.
Yes, I do believe it is.
С ней он был помолвлен, а не с Вами.
Is that not so, Mademoiselle Nick?
Он помолвлен?
He is engaged?
Я помолвлен.
I'm engaged.
помолвлена 22
помолвлены 41
помолчи 837
помолись 32
помолвка 36
помолчите 156
помолимся 137
помолитесь 22
помолись за меня 17
помоложе 21
помолвлены 41
помолчи 837
помолись 32
помолвка 36
помолчите 156
помолимся 137
помолитесь 22
помолись за меня 17
помоложе 21