Помощь на подходе tradutor Inglês
24 parallel translation
Помощь на подходе.
Help's on the way.
Дайте им знать, что помощь на подходе.
Let them know help's on the way.
Помощь на подходе.
Help is on the way.
Помощь на подходе.
but help's on the way, OK?
Помощь на подходе.
help is on the way.
Нейт, помощь на подходе.
Okay, Nate, help is on the way.
Помощь на подходе.
Help's coming.
Мы взяли его, взяли. Помощь на подходе.
We got him, we got him.
Помощь на подходе.
Help is coming.
Помощь на подходе.
Support Teleporting in.
Все в порядке, помощь на подходе.
It's okay, help is coming.
И так, у меня есть бинты, хирургические приборы и мед. помощь на подходе.
Ok. I've got band-aids, surgical gear, and a Medevac en route for an air lift.
Помощь на подходе, я обещаю.
Help is on its way, I promise.
А теперь все магазины закрыты, Рождество уже на подходе, и, мне... нужна твоя помощь.
Now all the stores are closing, christmas day is looming, And, um... i need your help.
Вам понадобится их помощь, когда... дети будут на подходе.
You're gonna need their help when... babies start coming.
Помощь уже на подходе.
Help is almost there.
Помощь уже на подходе и я не дам повстанцам уйти с нашим порохом.
Assistance is on its way and I will not have the rebels absconding with our powder.
Ну, помощь уже на подходе.
Well, help is on the way.
Помощь в буквальном смысле уже на подходе.
Help is literally on the way.
Помощь должно быть уже на подходе.
Help must be on the way.