English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Посторонитесь

Посторонитесь tradutor Inglês

117 parallel translation
Посторонитесь, вы все.
Stand back, all of you.
Посторонитесь!
Get back! Come on, get back!
- Посторонитесь, леди.
- Move aside, lady, please.
Посторонитесь.
Gangway.
Посторонитесь
Make way.
Посторонитесь.
Hold it.
Посторонитесь, пожалуйста.
Stand back, please.
Посторонитесь.
Stand back.
Живо! Посторонитесь!
Hurry up!
Посторонитесь Дорогу.
Step back. Make way.
Посторонитесь, дорогу!
will you stepaside, please.
В Лэнгли считают, что другие разведданные из сторонних источников не подкрепляют вашу теорию. - Посторонитесь, господа.
HQ at Langley said there's nothing from any other intelligence source to support your theory.
посторонитесь!
passing through!
Посторонитесь!
passing through!
Посторонитесь.
Out of the way. Come on, you!
- Посторонитесь
Hey, keep away
Посторонитесь.
Good morning!
Посторонитесь, ради бога.
Out the way, for God's sake.
Посторонитесь, мадам.
- If you please, madame.
Посторонитесь.
Make some room.
Посторонитесь!
Stand back! Stand back!
Посторонитесь.
Move over.
Посторонитесь, пожалуйста.
Aside, please.
Посторонитесь.
Step aside.
Посторонитесь!
Step aside there.
Если вы немного... посторонитесь.
If you'd just like to- -
Посторонитесь, пожалуйста. Я выгуливаю своего пса.
Walk this way, please. I'm walking the dog.
Посторонитесь, пожалуйста.
- Excuse us. Step aside, please.
Посторонитесь.
Make room and let him stand before our face.
Ваше Величество, посторонитесь!
Your Highness, please stay back!
Посторонитесь!
- Coming through.
Посторонитесь!
Make a hole.
- Эй, а ну, посторонитесь!
- Hey, get off the sidewalk!
- Посторонитесь, дамочки.
- Step aside, ladies.
А теперь, откройте дверь и посторонитесь.
Now open the door, and step aside.
Ну же, посторонитесь, с дороги... Шевелитесь!
Come on, come on, out of the way- - move, move, move!
Посторонитесь!
Mind your backs!
Посторонитесь, разойдитесь!
Mind your backs! Mind your backs!
Посторонитесь!
Step aside!
А ну-ка посторонитесь!
Get out of the way!
- Посторонитесь, ребята, дайте им пройти.
Make room, guys. Make room.
Посторонитесь!
Get out of my way.
Посторонитесь.
FBI. Watch out.
Извините. Посторонитесь.
Excuse me.
Посторонитесь люди, спецкорпус на подходе.
Hey, clear a path, people. SVU is on the scene.
Осторожно, посторонитесь.
Watch out, coming through.
! - Ну-ка, посторонитесь.
- Give me some room here.
Посторонитесь.
Make room.
Пожалуйста, посторонитесь, дайте пройти.
Stand back, please, and give us a chance.
Посторонитесь!
Move!
Посторонитесь с той стороны, мы выходим!
Guard, get out of my way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]