English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Поступай как хочешь

Поступай как хочешь tradutor Inglês

54 parallel translation
Встреться с моим отцом, поступай как хочешь, но не бросай меня.
Go to my father, do whatever, but don't leave me.
Поступай как хочешь.
Whatever you wanna do, Coop.
Поступай как хочешь.
Do as you like.
Поступай как хочешь.
Do whatever you want.
Слушай, поступай как хочешь.
Listen, feel free to whatever, you know?
Поступай как хочешь.
Do what you like.
Поступай как хочешь.
Do as you wish.
Поступай как хочешь.
You do with it what want.
Поступай как хочешь.
Whatever you need.
Хорошо, замечательно, поступай как хочешь.
Okay, fine, have it your way.
Поступай как хочешь. Всё в порядке.
Whatever you want to do.
Поступай как хочешь.
Just do it.
А потом, поступай как хочешь.
You do what you want after that.
Поступай как хочешь.
Suit yourself, all right?
То есть, эй, поступай как хочешь.
I mean, hey, you do whatever you want.
Ладно, поступай, как хочешь.
Well, suit yourself then.
А потом поступай, как хочешь.
After that you can play it any way you like.
Ты поступай, как хочешь, Андреа останется со мной.
- You do what you want! Andrea, stay with me!
Поступай, как хочешь.
You can do as you like.
Поступай, как хочешь, Вирджил.
Suit yourself Virgil.
Поступай, как хочешь.
You may do as you please.
Как хочешь, поступай : ты мне не дочь.
Do as thou wilt, for I have done with thee.
Поступай, как хочешь!
Do as you please!
Поступай, как хочешь.
Do as you like.
Не говори со мной - я не отвечу. Как хочешь, поступай, я слова больше не скажу.
Or'twere as good he were..... as living here and you no use to him.
Он твой, поступай с ним, как хочешь.
He's yours. You decide.
Но ты поступай, как хочешь.
But do what you like.
- Поступай, как хочешь.
- Do whatever you want.
Поступай, как хочешь.
Whatever you want to do.
Хм, ну, это означает "поступай так, как хочешь, чтобы поступали с тобой"
uh, actually, it's "do unto others as you would have them do unto you."
Поступай, как хочешь.
I--YOU'RE ON YOUR OWN.
Поступай, как хочешь.
Do as you will.
Поступай, как хочешь.
Do what you want. Thank you.
Поступай, как хочешь. - Повесь на крючок сзади.
Oh, you can just put that on a hanger in the back.
Ладно, поступай, как хочешь.
Go ahead, suit yourself.
Как хочешь, поступай : ты мне не дочь!
Do as thou wilt, for I have done with thee!
Чистые непорочные моральные принципы, наподобие "Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой"
Neat little morality slogans, like "do unto others"
Поступай, как хочешь.
Do what you want.
Поступай, как хочешь, но я, со своими товарищами, здесь останусь.
I didn't lose this many friends so you could just walk away.
Поступай с другими так, как хочешь, чтоб поступали с тобой.
Not causing trouble isn't easy. It actually takes a lot of effort.
Если хочешь сделать Ю Чжи Хо несчастным, поступай как знаешь.
If you want Yoo Ji Ho to become unhappy, do as you please.
Поступай, как хочешь, мне все равно.
Do as you wish, I don't care.
Ты поступай, как хочешь, но я в деле.
You do what you want, but I'm in.
Потом поступай, как хочешь.
Afterwards you can do what you like.
Поступай, как хочешь.
Buddy?
Поступай, как хочешь.
Do what you will.
- Поступай, как хочешь.
Do what you want.
Как хочешь, так и поступай.
It's your life.
Поступай, как хочешь, док.
You throw it however you want, Doc.
Поступай, как хочешь... но возвращайся лучшим человек.
Do as you wish... but return to us a better man.
Поступай, как хочешь, я сделаю то же самое.
You do you, I'll do me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]