Присядем tradutor Inglês
636 parallel translation
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
- I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Давай присядем.
Let's sit down there.
Давай присядем и обсудим все.
Now, why don't we sit down and talk this thing over.
Давай присядем.
Do sit down.
Может, присядем?
Shall we sit down?
Давайте присядем.
Let's all sit down.
Давайте присядем и спокойно поговорим.
Let's all sit down and talk things over quietly.
Присядем.
Let's sit there.
Идем. Присядем вон там.
Let's sit over here.
- Присядем на минутку, хорошо? - Конечно.
Let's sit down and rest a minute, huh?
Я же говорю, нам есть о чем поговорить. Присядем?
I told you we had plenty to talk about.
Присядем?
Shall we sit down?
А как со мной обращаются! Присядем и обсудим всё спокойно.
Can't we discuss this without passion?
- присядем?
- Yes. Yes, please.
Давай присядем.
Let's sit down.
Давай присядем.
Let's sit down, huh?
Присядем на этот диван?
That's all right. Uh, let us sit on the couch, huh?
- Давайте, присядем здесь.
- Well, let's just sit down in here.
Присядем?
Sit down, won't you?
Присядем здесь.
Let's sit over here.
Присядем, профессор. У меня к вам очень много вопросов.
There are many things I want to ask you.
Присядем.
Let's sit.
Давайте присядем и все выпьем горячего рома.
Come on, sit down, let's all have a hot rum.
Давай присядем на диван.
Let's sit on the couch.
Давай присядем вот здесь, я хочу поговорить с тобой.
Let's sit over here. I wanna talk to you.
- Джеми, давай присядем.
- Jamie, let's sit down a minute.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Присядем на скамейку, мамзель Мари?
How about that bench, Miss Marie?
Давайте присядем за стол.
Tell Pierre to saddle the horses.
- Давай присядем на минуточку, Клара. - Ты предлагал юной леди фрукты?
Might as well sit down a minute.
Тогда присядем и спокойно поужинаем.
Let's sit down now and try to dine quietly.
- Давайте присядем о отдохнем.
- Let's sit down and rest, huh?
Присядем.
Sit down.
Давайте присядем, пока Лори будет читать письмо.
Let's sit down while Laurie reads the letter.
Давай присядем и выпьем!
Let's sit down and have a drink.
Пойдем присядем.
Come and sit on the bed.
Присядем, выпьем по...
Where we can sit down and have a drink?
Давай присядем.
Let's have a seat.
- Может присядем?
We can chat as easily sitting down eh?
Пойдемте, присядем.
Will you come sit down? Tea?
Шермэн, давайте присядем.
Sherman, let's sit down a minute.
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink?
Может, присядем?
Would you like to sit down?
Я так не думаю, ну, ладно, присядем
I don't think so. Come on, sit down.
Пойдем присядем.
We'll go sit down.
Давайте присядем.
Come, my dear. Let's sit down.
Давай присядем здесь, где мы с тобой разговорились в первый раз.
- No, he's in there. - So?
Давайте присядем здесь.
Come, let's sit down here.
- Давайте присядем.
- Why don't we sit down?
Присядем?
- Shall we sit down?
- Присядем?
- Sit down?