Продать tradutor Inglês
5,599 parallel translation
- Есть другие способы продать.
There's other ways to sell things.
- И сколько из них мы должны продать? - Абсолютно все.
- How much of this do we have to sell?
И сколько из этого мы должны продать?
How much of this do we have to sell?
Если хочешь продать - пожалуйста.
If you want to sell, you go ahead.
Нельзя продать то, что никому не принадлежит.
If no one owns something, it can't ever be for sale.
Ничего... в смысле, дорого, но, опять же, если ты решишь его продать, то возвращаемся к пункту о библиотеке.
It's not... I mean, a lot, but... Again, if you should choose to sell the house,
Ну, например, продать твою сумку Биркин.
I mean, you could sell your Birkin.
Потом мы будем вынуждены продать дом.
Then we have to sell the house.
Эбби, мы очень далеки от того, чтобы продать дом.
Abby, we are a long way from having to sell the house.
К несчастью, когда я пошла в банк, чтобы забрать и продать свои драгоценности, клерк по ошибке дал мне ключи от другой депозитной ячейки Бэрроу.
Unfortunately, when I went to the bank the other day to retrieve jewelry from my safe-deposit box to sell it, the banker mistakenly gave me the keys to the other Barrow box.
- Думаю, нам нужно продать дом.
I think we should sell this house.
Как же вы хотите его продать?
How do you intend to sell it?
Попросишь продать тебе бутылёк "каннабиса индика".
Ask the man there to sell you a bottle of cannabis indica.
Нам нужно продать с аукциона все наши ржавые посудины, и вложить деньги в новые технологии.
We should sell at auction every last rusty bucket and put the money into new technologies.
Можешь продать ему.
You can sell it to him.
Я пришла, потому... мне нужно продать плавучий дом.
I'm here because... ( clears throat ) I need to sell this houseboat.
И ты не пытаешься продать мне плавучий трейлер полный мусора?
Are you or are you not trying to sell me a floating trailer home filled with garbage?
Я хочу продать дом, чтобы оплатить школу медсестёр!
I am trying to sell this houseboat so I can afford to go to nursing school!
Придурки из Кремниевой долины соскочили, и мы хотим продать.
Those Silicon Valley pricks pulled out and we want to sell.
Они не могли продать свои дома.
They couldn't sell their houses.
- Элизабет, ты не можешь продать вашей стороне бумаги ведь дело не только в твою сторону.
Elizabeth, you can't sell your side to the papers because it's not just your side.
Итого, сколько у меня есть времени, чтоб продать все?
So how shall we order things?
- Еще 2 или 3 хотят продать.
~ Two or three more wish to sell.
Два или три больше желание продать.
Two or three more wish to sell.
- Я так вцепился в телефон и блютус, потому что в любую секунду нам предложат продать приложение. И тогда, Марти, можно будет расслабиться - ты будешь шагать по лёгкому пути.
The reason I'm clutching my phone and Bluetooth is because any second we're gonna get the offer on our app, and then, Marty, my friend, you can relax because you will be strolling down easy street.
Нейтан захотел продать.
Nathan wanted to sell.
Продукт, который они хотят продать, и за который уже заплатили внушительный аванс, это Мастерс и Джонсон.
The product they want me to sell, the product for which they have already paid a handsome advance, I might add, is Masters and Johnson.
Столкнулся с преградой в попытке продать одно из изобретений Старка...
Got word of a fence trying to sell one of Stark's inventions...
У меня есть кое-что, что я хотела бы продать.
I have something I'd like to sell.
Хочешь продать мне моё же барахло?
Ordering me about in my own compound?
Его могу вам продать.
I can sell you that.
Раз ты не собираешься возвращаться домой, придётся мне продать "Бритву".
Since you have no intention of returning home, I'm forced to consider selling the Razorback.
Хочешь продать "Бритву"?
You want to sell the Razorback?
Можем продать ее.
We can sell im.
- Что? У меня были проблемы с финансированием нашего посёлка, так что мне пришлось продать часть моей доли.
I had a little trouble raising the finance for our estate, so
Мы были уведомлены о том, что вы намерены продать 5 % ваших акций.
We've been notified that you intend to sell 5 % of your holding in the company.
Ты должен поработать над презентацией, если хочешь продать...
Well, you're gonna have to work on that sales pitch if you really...
Она считает, может, мы можем продать Канзас-Сити... часть нашего дела, а не все.
She thinks maybe we can maybe sell Kansas City a piece of the business, not all.
"Продать тебя было моим билетом."
Selling you out is my ticket in.
Мы все еще пытаемся понять, как она попала в страну, но мы считаем она здесь чтобы продать био оружие Омега на аукционе. по самой высокой цене.
We're still trying to determine how she made it into the country, but we believe she's here to auction off the Omega bio weapon to the highest bidder.
Он собирался продать свою кампанию просил дать ему два месяца и удваивал мою прибыль.
He was gonna sell his company for fast cash, told me that if I gave him two months, he'd double my vig.
Ему нужна была наличка, и он хотел продать её ребятам из Реймонда, вместо того, чтобы акционировать её, как вы хотели.
He needed fast cash so he was gonna sell out to the boys in Redmond rather than wait and go public, like you wanted.
Мне сейчас не очень удобно, и мне надо выяснить, как продать моего еще неродившегося ребенка, чтобы заплатить за пристрастие Уэйда к маффинам, так что..
I'm pretty uncomfortable right now, and I need to figure out how to sell my unborn child to pay for Wade's muffin habit, so... ( engine starts )
Мне нужна твоя подпись на документах на Джип, чтобы я могла его продать.
I need you to sign over the title for the Jeep so I can sell it.
Я мог бы продать некоторые свои винилы.
I could sell some of my vinyl.
Мне некому больше продать.
I don't have anybody else to sell to.
"Всех Святых" хотят продать норвежской проектной фирме.
All Saints is about to be sold to a group of Norwegian developers.
- "Всех Святых" хотят продать.
- All Saints is about to be sold.
Нет, ты имела ввиду продать.
No, you mean sell them.
Лучше продать меня.
Better to sell me.
- Убедили отца продать пару кораблей?
Did you convince your father to sell some of his ships?