Продаётся tradutor Inglês
1,123 parallel translation
Таких продаётся во всём мире по 20 тысяч ежегодно.
They sell about 20,000 a year, worldwide.
Я уже сказал, этот не продаётся.
I said that one's not for sale!
У входа я видел табличку, что этот замок продаётся.
I noticed the place is for sale.
- Только Чарли не продаётся.
- Only Charlie here wasn't selling'.
Теперь продаётся всё, даже чины.
You can even buy an officer's post.
Понимаете, когда умирает ференги такого ранга, как мой отец тело автоматически подвергается вакуумному обезвоживанию и продаётся как коллекционный предмет.
When a Ferengi of my father's stature dies the body is vacuum-desiccated and sold as a prized collectible.
Я вижу, у вас здесь продаётся мягкая.
I see you sell the soft stuff back there.
Название книги : "Скагнетти от Скагнетти". Продаётся в местных магазинах.
It's called Scagnetti on Scagnetti, in your bookstore.
Только таким дерьмом мне не придётся торговать — оно продаётся само.
But I don't have to sell this, you know it. This kind of shit here sells itself.
Продаётся в любом киоске.
Once you get used to it it just clears the sinuses. Sold to civilians.
Продаётся всё!
Not for sale, eh?
Отличная мебель для сада продаётся.
This patio furniture's on sale.
Не продаётся.
I don't sell that one.
Эта ферма продаётся?
Is it a market?
Третья жена продаётся отдельно ".
Third wife sold separately. "
Да, фургончик ещё продаётся.
Yeah, the van is still for sale.
- Я сказал им, что земля не продается.
- l told him the land wasn't for sale.
- И это все продается?
- And all this is for sale?
Должно быть, можно. Одна из этих тварей - просто рыба И, верно, продается.
Very like ; one of them is a plain fish, and no doubt marketable.
Кто-то сообщил ей из Лондона, что там продается ирландский спаниель,..
She gets a message from someone in London who's got an Irish Water Spaniel.
- "Пламенный Мо" не продается.
It's not for sale.
Извините, но как я уже сказал, он не продается.
Sorry, Harv, but like I told you before it ain't for sale.
Дом не продается.
The house is off the market.
Белое мясо продается лучше.
White meat sells better.
" Продается ломберный столик.
Card table for sale. Top badly damaged.
Платье продается Я нет
The dress is for sale. I'm not.
Он не продается Все продается
- It's not for sale. - Everything's for sale.
Он продается, а не сдается.
I will sell it instead of renting
Мой замок не продается, господин граф.
My castle is not for sale,
Программное обеспечение продается как горячие пирожки.
The software is selling like hotcakes.
Mой предвыборный штаб получил очень интересную информацию относительно содержания жира в йогурте, который продается по всему городу.
My campaign staff received some very disturbing information regarding the fat content in yogurt that's being sold throughout the city.
Если надо, фото продается. Всего 20 зеленых.
I'm selling limited edition prints... $ 20.
Как будто бы какое-то темное, глубокое чувство... в коллективном американском сознании... или что-то имеющее отношение к тому, что все продается за деньги.
It's like it's some black, deep thing... in American collective mind or something... that has to do with turning everything over for a buck.
В Париже пиво продается в МакДональдсах.
And in Paris, you can buy a beer in McDonald's.
- Цветок Г'Кван Эт не продается.
- The G'Quan Eth plant is not for sale.
Этот костюм не продается.
This suit is not for sale.
Это не продается!
You can't sell that!
Продается Что ж, сэр, буду с вами откровенен.
- Well, sir, I'll be honest with ya.
Продается во всех магазинах Эла в районе Три-кантри.
Available at all Al's Toy Barn outlets in the tri-county area.
Он не продается.
It's not for sale.
Этот дом продается?
Is this house for sale?
Ну, Ваше Зверинство, боюсь, что книга не продается.
Well, Your Bestiflity, I'm afraid my book is not for sale.
И как я уже говорил, она не продается.
And like I said, is not for sale.
Когда, человек говорит что он имеет принципы, это означает -... что он не продается дешево.
When a man says he has principles, what he means is... he can't be bought cheap.
Он думал, что видеокамера продается в комплекте с батарейками.
He was under the impression that batteries would be included.
Вывешиваем табличку "Продаётся".
Great.
Единственная причина того что он продается это развод.
Only reason it's for sale is they're divorcing.
Это не продается, г-н Беншемуль.
- That one?
Этот спандекс продается нарасхват.
I made a killing with your stretch cloth.
Карточка не продается.
The card is not for sale.
Эта компания не продается.
This company is not for sale.