Пустоши tradutor Inglês
182 parallel translation
Вместо заброшенной пустоши он увидел чудесную возделанную землю.
Instead of wasteland he found beautiful farmland.
" Его служба закончилась но на этой заброшенной пустоши он увидел нечто новое увидел созидание
" Its wartime usefulness ended. But in this vast and empty land, his eyes saw something else. A vision of construction.
До прошлого года там было что-то вроде вересковой пустоши.
Until last year, it was a sort of deserted moorland.
Мануэль и Роза пробирались через пустоши, пока однажды не добрались, и в их жизнь не вошёл
Manoel and Rosa wandered Through the backlands And one day they came upon Into their lives came
Посмотрим, сможет ли двуглавый кангасейро изменить эти пустоши.
We'll see whether a two-headed'cangaceiro'... can change these backlands.
Я вижу обширные пустоши Канудос.
I see the vast backlands of Canudos.
Когда-нибудь более страшная война сожжёт эти пустоши.
Some day a greater war will burn these backlands.
Тот, что блуждает в пустоши болот...
"Strangled my heart in the desolate fens"
Они были высланы в пустоши, где они живут и... копаются в мусоре, как животные.
They were banished into the wastelands where they live and... scavenge like animals.
Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя.
Now only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud, belonging to anyone who's strong enough to dig and fight and take it for his own.
И мутации были высланы в пустоши.
And the mutations were banished out into the wastelands.
Ну, Доктор, похоже, нам нужно пересекать пустоши снова.
Well, Doctor, looks as though we've got to cross the wastelands again.
- Уходим в пустоши.
- Out into the wastelands.
На полпути через пустоши на нас напали банды мутос.
Halfway across the wastelands we were attacked by a band of mutos.
Пробираются через пустынные пустоши.
( Collins ) I'm ahead of them.
Это просто странник пустоши.
He's just an outlander.
Мы нашли ее в пустоши.
We found her in the Wasteland.
Это пустоши.
These are the flatlands.
Я очутился в незнакомом краю, посреди бескрайней пустоши.
I was in a strange land. A vast wilderness.
Я бы променял сейчас все моря и океаны на один акр бесплодной земли - самой негодной пустоши, заросшей вереском или дроком.
Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground - long heath, brown furze, any thing.
В Тотли Пустоши проходят выборы.
There's a by-election in Totleigh-in-the-Wold.
в которой якобы записано недостойное поведение моего оппонента по выборам,.. мистера Виншипа. Публикация сведений якобы произведет дурное впечатление... на избирателей Тотли Пустоши, и даст мне легкую победу.
He has this book in his possession which he says contains information about useful indiscretions on behalf of my opponent in this election, Mr Winship, which, if made public, will be certain to make the worst impression on the voters of Totleigh
выборы в Тотли Пустоши, и мой приход в парламент - только начало!
The Totleigh-in-the-Wold by-election for which I'm standing is merely a beginning.
А потом мир превратится в необитаемые пустоши.
Then the world will become a desolate wasteland.
Похоже, они идут прямо в Пустоши.
Their heading takes them into the Badlands.
Мне нужно больше мощности, если мы собираемся добраться до Пустоши.
I need more power if we're going to make it to the Badlands.
Если ты выдашь мне еще 30 секунд на полном импульсе, мы доберемся до Пустоши.
If you can give me another 30 seconds at full impulse, I'll get us into the Badlands.
Я отправляюсь на поиски корабля макки, который пропал в Пустоши неделю назад.
I'm leaving on a mission to find a Maquis ship that disappeared in the Badlands a week ago.
Мы приближаемся к Пустоши.
We're approaching the Badlands.
Сначала мы были в Пустоши, потом сразу...
One minute, we're, we're in the Badlands, the next...
Извини, боюсь, я не могу покинуть Пустоши прямо сейчас.
Sorry, I'm afraid I can't leave the Badlands right now.
Корабли Альянса просканируют им все Пустоши.
Alliance ships will be all over these Badlands.
Самой негодной пустоши, заросшей вереском или дроком!
Long heath, brown furze, anything.
Шестичасовая разница – достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона.
The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous with a Maquis ship and then continue on to the Dreon system.
Пустоши.
The Badlands.
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход.
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move.
После того, как груз был телепортирован на борт рейдера маки, "Ксоза" покинула Пустоши этим маршрутом и проложила курс до Дреона VII.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and resumed its course to Dreon Vll.
Где-то там в населенной мутантами пустоши, ждала меня моя судьба.
Somewhere out there in the mutant wastelands, my destiny awaited me.
Мы потратили более 50 часов, обыскивая Пустоши на предмет наличия ракет маки, и все безуспешно.
We spent over 50 hours searching the Badlands for signs of the Maquis missiles without success.
Я планирую отправиться в Пустоши, отыскать стартовую площадку и деактивировать ракеты.
My plan is to go into the Badlands find the launch site and deactivate those missiles.
Я не знаю Пустоши так хорошо, но ты знаешь.
I don't know the Badlands that well but you do.
Мы преследуем рейдер маки, направляющийся в Пустоши.
We're in pursuit of a Maquis raider headed for the Badlands.
Рулевой, проложить курс на Пустоши.
Helm, lay in a course for the Badlands.
Однако, они несколько раз отметили, что он для них очень важен и что мы должны отправить кого-нибудь в Пустоши как можно скорее.
They did emphasise that he is very important to them and we should send someone to the Badlands.
Мы только что вызвались добровольцами для поездки в Пустоши. Боюсь, что так.
We just volunteered for a trip to the Badlands.
Генерал отдал мне приказ для первого полета "Вояджера" - лететь в Пустоши и найти маки.
I was given my general orders for Voyager's first mission- - proceed to the Badlands, and find the Maquis.
Доставь нас в то место, где капсула должна была войти в пустоши.
Take us to the coordinates where it would have entered the Badlands.
Это все пустоши.
It was the Badlands.
Если бы его спасательная капсула не отдрейфовала в пустоши, Дефаент нашел бы его и Эзри не пропала бы.
If his escape pod hadn't drifted into the Badlands, the Defiant would've found him and Ezri wouldn't have gone.
Из-за тебя я сижу... в этой снежной пустоши.
Because of you I am now stuck in this frozen wasteland.
Пустоши?
Wasteland?