Работать здесь tradutor Inglês
1,198 parallel translation
И плюс к этому, Вы знаете, если они будут работать здесь, они... они должны привыкнуть... вы знаете... к происходящим необычным вещам.
And plus, you know, if they're gonna be working here, they're gonna... have to start gettin'used to... you know... unusual things happening.
Насколько я понимаю, чтобы работать здесь, надо разбираться в автомобилях, американских и иномарках.
I know everything about cars. Foreign, American, everything.
И сегодня снова будем работать здесь.
So today, we are going to shoot here again.
Я сказала мужу, что буду работать здесь всю ночь.
I told my husband that I'll be working here all night with you
- Мы будем работать здесь, но, да, я думаю, что это так.
- We'll keep working here, but, yes, I think it is.
Тебя заставляют очень много работать здесь.
They work you too hard here.
- Чарли, она будет работать здесь.
- She's gonna be working here.
Меня сводит с ума то, что я так и буду работать здесь, а ты так и останешься безработным.
What drives me crazy is, in the future I'll be still here, and you'll be still unemployed.
Работать здесь - это как работать в Багдаде.
Learn anything?
Когда она только приехала сюда, чтобы работать здесь, моя жена все еще была жива.
When she first came to work here, my wife was still living.
"ты нан € т и можешь работать здесь сколько захочешь".
"you're hired, and you can work here as long as you want".
Я предлагаю тебе три дня в неделю работать здесь и тебе не придется выходить во двор.
For the favor, I can offer you three days of work a week in here. And it'll keep you off the yard.
Но... слушай, работать здесь нелегко. Знаешь, надо принимать заказы, удерживать тарелки, смотреть, чтобы посетители оставались в штанах – буквально.
But, um, listen, working here isn't easy.
У меня были причины, чтобы работать здесь.
I have my reasons for wanting this job.
Аллина, знаю, я уже говорил, но еще раз большое спасибо, что разрешили нам работать здесь, и помочь разобраться в материале.
Allina, I know I've said this before, but thank you so much for letting us in here, helping us through the material.
Она никогда даже не проходила собеседование, чтобы здесь работать, так почему же ее признали талантливой?
She never applied to work in the building, so how does she qualify as talent?
Вам нравится здесь работать?
- Do you like to work here?
Здесь безопасно работать.
It's a safe environment to work in.
Боб и я будем работать прямо здесь Прямо за этой дверью в конце коридора
Bob and I are gonna walk down the corridor right here and right out that door right there.
Сегодня вы здесь, чтобы работать со мной.
Today, you are here to work with me.
- Тебе нравится здесь работать?
- Do you like workin'here?
Твой новый мальчик лучше бы заставил двигатель работать, прежде чем здесь начнет плескаться рыба.
Your new boy better get the engines runnin'before the fish start flopping'.
Им нравится здесь работать.
They love working here.
Ты должен работать над этим, даже когда ты не здесь.
You gotta work on it when you're not there.
Ей нравилась здесь работать.
She loved her job here.
Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает.
You don't have to be mad to work here but it helps.
Кто здесь хочет работать отлично?
Who here wants to do well?
Кто здесь хочет работать хорошо?
Who here wants to do good?
Мне кажется, что я не могу здесь больше работать.
I don't think I can work here anymore.
Я буду работать, если тебе что-нибудь нужно, я буду здесь.
I'll be working, so if you need anything, I'll be here.
Ты будешь здесь работать до тех пор, пока не заработаешь 100 рю.
You're going to work until you've earned that 100 ryo!
Мы здесь, чтобы работать, вот и давай работать быстро.
But we came here to do a job, so let's do it quickly.
Ну, здесь я работать не могу.
Well, I can't do my work here.
Я здесь 30 лет. Не тебе учить меня работать.
I've been here for 30 years.
Я здесь буду работать.
I'll be working here.
Когда мы начинаем здесь работать, мы подписываем документы.
When we come to work here, we are asked to sign release forms.
Послушайте, ребята, вы еще долго собираетесь здесь работать?
Look, how long are you guys going to be working in here?
Мне нравится здесь работать.
I like what i do here.
Я счастлив здесь работать.
i'm lucky to have a job here.
Здесь так сложно работать.
Oy, this is a tough town.
Я хочу работать на Спутнике Пять, потому что моя сестра не может позволить себе учёбу в университете, а здесь зарплата довольно высока...
I want to work for Satellite Five because my sister can't afford university. And the pay-scheme is really good...
Когда я только начинала здесь работать, меня отправили на 16 этаж.
I went to floor 16 when I first arrived.
Кто-то же здесь должен работать, я хочу сказать, вы обе просто сбежали делать ваш маленький проект по декорации и оставили меня одного.
Someone here has to work, I mean, the two of you just run off to do your little decorating project and you leave me here alone.
В три раза больше денег, кредит на машину, расходы на переезд, пенсионный план, возможность работать с человеком, кому не безразлично, что другие думают. Тогда, почему ты просто не согласился? У меня здесь обязательство.
Three times the money, car allowance, moving expense, pension plan, the chance to work for a guy who gives a crap what people think.
Не можешь работать с ним - не можешь работать здесь.
If you can't work with him, you can't work here.
То, продолжишь ты здесь работать или нет, зависит от главы студии, а не от идиотки актрисы, которая всего лишь снимается в моем фильме.
The studio head is much more vital to your continued employment than the moronic actress who's starring in my movie.
Я бы мог принести сюда свою аппаратуру и работать прямо здесь.
I could bring in my equipment and post all my shows right out of there.
Потому что, если открыл, то, возможно, тебе не стоит здесь работать?
'Cause if you're made of money, maybe you don't wanna work here.
О, я... я же только начал здесь работать.
Oh, I, uh - I just got here.
И я смогу здесь работать ещё многие, многие,
And I could work here for years. And years.
Знаешь, моя подруга так хочет здесь работать, но Мне кажется, это небезопасно Особенно после того, как девушка погибла
you know, my friend's really excited about working here, but i think it's kind of dangerous, especially after that girl was killed and everything.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115