Рядом с нами tradutor Inglês
261 parallel translation
Она живет рядом с нами.
She lives right next door to us.
Рядом с нами находится джентльмен. Как вас зовут, сэр?
This gentleman right here, what is your name, sir?
Я хочу, чтобы Вы знали насколько мы ценим то... что Вы рядом с нами.
I want you to know how much we appreciate this, - your riding with us.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
We were near a group of stone figures on a fairly high pedestal. A man and a woman in classical dress. Their frozen gestures seemed to dramatize some specific scene.
Рядом с нами кто-то есть.
There is a being near us.
Между прочим, живет рядом с нами гений, а мыне замечаем.
By the way, we don't notice that a genius lives with us.
Я не хочу, чтобы она была рядом с нами!
I don't want her around us.
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Мы все знаем, что убийца сидит прямо здесь, рядом с нами, но вы пытаетесь запутать дело.
We all know the murderer is sitting right here with us, but you're trying to cloud the issue. I've got a mind to...
Он словно стоял рядом с нами.
He was standing there just as plain as we are.
Ты же летел рядом с нами.
- Right, fine flying. - Thank you, sir.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
- Right. And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
Он рядом с нами,
He is near us
И он нашел его рядом с нами.
Whatever it is, he found it not far from us,
Его шар врезался в дерево, когда он пытался приземлиться рядом с нами.
His balloon hit a tree when he was trying to land near our place.
Рядом с нами Брэд Филипс, организатор этих гонок. Брэд, ваши гонки считаются нелегальными, что вы об этом думаете?
we ask the organizer cloth of the game to pull now virtuous tell us, compete whether can hold under publically?
Самой долгой карой была близость с Рексом Моттремом и мистером Самграссом, но так как жизнь Рекса протекала в Лондоне, в мире политики и финансов, а мистер Самграсс был в Оксфорде, рядом с нами, от него мы страдали больше.
But since Rex's life was in London in a world of politics and high finance and Mr Samgrass's nearer to our own at Oxford it was from him we suffered more.
Энни и я подумали,... что тебе нужна своя комната, свое местечко здесь,... рядом с нами.
The convent isn't really a very homey place for you. In fact...
Сейчас именно такие художники, как вы, должны быть рядом с нами.
Today we need to have beside us the artists exactly like you.
Прими душу Дениса Джорджа Флинча Хаттона который жил рядом с нами.
Now take back the soul of Denys George Finch Hatton... whom You have shared with us.
Назим герой, и нам нужны герои, живущие рядом с нами.
Nasim is a hero, but we need heroes to live in the society with us.
Мы подыщем ей что-нибудь рядом с нами.
We're finding her something nice close by.
Этот человек будто стоит рядом с нами.
That man could almost be in the room with us.
Я и не думал, что он стоит рядом с нами, Контрол, но я рад, что вы это для меня подтвердили.
Well, I thought he wasn't in the room with us, Control, but I must say it's nice to have it confirmed by you.
И находился рядом с нами до конца войны.
WE WERE ALL REAL CLOSE.
Клингонский корабль вышел из маскировки рядом с нами с наилучшими пожеланиями от Гаурона.
A Klingon vessel is decloaking off our port bow compliments of Gowron.
Везде рядом с нами.
Over here!
На его похоронах в Гонконге присутствовало более 25 тысяч человек. Но я похоронила его в Америке, чтобы он был рядом с нами.
Over 25,000 people attended his funeral in Hong Kong, but I buried him back home in America to be close to us.
Рядом с нами была лодка Дика Морана.
Oirk Moran's boat was out there.
Хорошая простая еда, большие порции : рядом с нами идут три стройки.
Good ordinary food, large portions, as 3 builders work in the neighbourhood.
Бельтцер увидит, если он опустится рядом с нами!
Beltzer'll see if it drops!
Он не опустится рядом с нами! Он опустится прямо на нас!
It's not going to drop anywhere near us!
Ну... верить в то, что рядом с нами... но скрыто от наших взглядов.
Well... to believe in something that's all around us... but hidden from our sight.
Быстро встаем, пока она не села рядом с нами.
Quickly, get up before she sits with us.
Хорошо, что он покоится тут, рядом с нами.
- It's right that he rest with us, here.
Рядом с нами тихо хныкал ребенок, дверь скрипела...
"From aside, the baby uttered a little moan. " A door moved.
Ты живешь своей жизнью рядом с нами - рядом с дочерью и со мной, - но не с нами.
"You live your life close to us, your daughter and me... " but not with us.
Почему бы вам не присесть рядом с нами?
Why don't you join us?
Рядом с нами батарея S60.
There's a battery of S60s right on our doorstep.
Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль.
But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band
Рядом с нами Мародер!
Attention... One Prowler travelled with us!
Дик Фуллер был рядом с нами, и мы позволили ему уйти,..
We had Dick Fuller within our sphere of influence, and we let him...
Возможно, вам удастся обнаружить рядом с нами замаскированное судно.
See if you can detect any cloaked vessels nearby.
Мы оглядываемся на то, что находится рядом с нами и почему-то не слышим этот вечный крик.
We, who look past the things beside us and do not hear that the cry will never cease.
Но вам все равно не нравится быть рядом с нами.
Oh, you can hardly stand to be around us.
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
Hope may die Yet love's beautiful music Comes each day like the dawn
Я не хотел бы смерти рядом с тем, Кто умереть боится вместе с нами.
we would not die in that man's company that fears his fellowship to die with us.
Не с нами рядом.
Not for us.
Скажи, а Господь всегда находится рядом с нами?
Yes, I suppose it is.
Он не стоит рядом с нами.
– That man isn't in the room with us.
Во-вторых, если бы Дрази знали, что пилот придет на встречу с нами они были бы внизу, а не торчали рядом, дожидаясь меня.
And two, if the Drazi had known that the pilot was coming to see us they would've been downstairs, not hanging around waiting for me.