Сама сделала tradutor Inglês
526 parallel translation
Когда ты поняла, что Ферсби не собирается убивать его, ты взяла пистолет и сама сделала это, правильно?
When Thursby wouldn't tackle him you took his gun and did it yourself, right?
Сама сделала из себя дуру.
I made a fool of myself.
Сама сделала!
It's totally made by myself.
Теперь я вспомнила, я сама сделала эту запись.
I remember now, I made the entry myself.
Я практически сама сделала это. Неужели не понимаешь?
It's almost as though I made it happen.
Ты все сама сделала?
- Did you cook this?
Я уже большую часть сама сделала.
- Well, I'm not terribly hungry. - Why don't you just have a salad?
Видел кухню? Сама сделала ремонт. Стало лучше?
I modernized the kitchen.
Я сама сделала свой выбор.
I had a choice.
Я сама сделала.
I made it myself.
Самое смешное, ЧТО она сама сделала мне предложение.
Funny thing is, she asked me to tie the knot.
Я спрашивала, как это произошло, но она утверждала, что сама сделала это.
I asked her how it happened - but she maintained that she had done it herself.
Вот, сама сделала тебе сэндвич с цыпленком.
Here, I personally made you a cold chicken sandwich.
Сама сделала?
You make this?
Смотри, я сама сделала.
Oh, hey! I made it before I came in.
И ты так быстро всё сама сделала?
You made this all so quickly?
Уайти все сделала сама, пока я был в отпуске.
Whitey did it all while I was away.
Я сделала все сама.
I did it alone.
Она это сделала сама.
She did it herself.
Я сделала это сама.
I did it all by myself.
Я сама это сделала.
I leave in constant fear.
Я сделала все сама.
I made'em myself.
Ты же сама понимаешь, что ты сделала
You knowwell what you did.
Ты сама их сделала?
It's very nice.
Хотите, чтобьi я сама это сделала?
You want me to do it?
Ты это сделала сама?
And you did it all by yourself.
Я сделала его сама Диспетчер.
I took it myself Controller.
Это она сама его сделала низкорослым.
- Now he's married.
Я сама их сделала.
I made them.
Дать ей запомнить песню, послушать и почитать о ней побольше, чем она бы сделала это сама.
Let her remember it, listen and read about it, as long as she doesn't have to go through it herself.
Она сделала это сама.
She made it herself.
Поэтому я обещаю тебе, пока ты не оставишь меня и мой дом, 150 гульденов и после - по 160 гульденов ежегодно. Это достойное вознаграждение за то, что ты сделала для моего сына. Посуди сама : с такими деньгами у тебя не будет особых проблем.
So, if you leave my house for good, I grant you 150 guilders at once and an annual sum of 160 guilders, on the sole condition that you leave the valuables I gave you to my son's name and you do not cause any more trouble.
Я сделала всё сама.
I carried you alone.
Ты сама ее сделала?
You made this?
Нет, ты сделала это сама.
No, you did it yourself.
Но без него, одна, сама бы она этого не сделала. Нет.
But she wouldn't have made it on her own.
Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама...
and their parents have none either. You see, the sun, the cat and the stag, which I've stitched...
Может быть, она сама это сделала. Или сам Дьявол сделал это.
Unless it was the devil doing us all a favor.
Наверно, она сама это сделала.
Probably did herself in.
Она тоже получит подарок. Я сама это сделала.
A small present for her too, handmade.
Аннель, ты сама Это сделала?
Did you do all this? Guilty.
Это всё я, Джеймс. Я сделала всё сама.
I did it all, James. I did everything.
Под конец она даже не пыталась убедить меня, просто повторяла, что сделала это сама.
In the end she didn't even try to sound convincing. She just repeated that she had done it herself.
- Малышка Элоиза сама это сделала.
She did it. Little Eloise!
- Если бы никто не сделал это... однажды, я наверное сделала бы это сама.
- Ifsomebody didn't do it... one day or another, I would have probably done it myself.
ты сама говорила что больше всего Джей хотел, чтобы ты сделала эту запись.
You said yourself that the very thing Jay wanted was for you to make that record.
Я сама его сделала!
Is that all? That's easy.
- Ты сделала это сама?
- You made this?
Сама выводы сделала.
Came to her own conclusions.
Салат я сделала сама.
I made the salad myself.
"Прошел почти год... как мы вместе." Ты это сама сделала?
You know what I'm gonna do?
сделала 183
сделала бы 18
сделала что 42
сделала это 22
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сделала бы 18
сделала что 42
сделала это 22
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама по себе 59
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама по себе 59
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22
сама справлюсь 30
сама увидишь 58
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
сама видишь 22
сама справлюсь 30
сама увидишь 58