Стой спокойно tradutor Inglês
245 parallel translation
- Джо, стой спокойно.
- Joey, stand still.
Стой спокойно.
Stand still.
Стой спокойно, Джордж.
Stay there, George. Come on, quickly!
Стой спокойно.
Steady there, Nellie.
- Стой спокойно.
- Keep still.
Стой спокойно... и отдай мне пистолет.
You stand real still. And just give me that gun.
Стой спокойно.
Now, hold still.
- Хорошо, только стой спокойно...
- Fine, but keep still...
- Стой спокойно.
- Hold still.
О, прекрати волноваться, мой дорогой, и стой спокойно.
Oh, do stop worrying, dear boy, and stand still.
- Стой спокойно.
Be still now.
Да стой спокойно.
Stand still...
Стой спокойно, не толкайся!
Hold still, don't push!
- Стой спокойно, а то я тебя порежу!
- Keep still, or I'll cut you!
- Стой спокойно.
- Stay still.
Стой спокойно.
Stay still. - Okay.
Стой спокойно.
Stay very still.
Ньют, просто стой спокойно.
Newt? Newt, just stay still.
Стой спокойно. Я люблю тебя.
Do you realize I love you?
Стой спокойно, ты...
- Stand still, you...
Стой спокойно.
- We got you now, my friend.
Стой спокойно, я сказал.
Turn around! Hold still!
Стой спокойно и ничего не воруй.
Just stand around and don't steal anything.
- Марти, стой спокойно.
- Marty, hold still.
- Хватит, стойте спокойно.
That's enough now.
- Стойте спокойно.
- Stand still.
Гогарти, стойте совершенно спокойно и предоставьте все мне.
Gogarty, you stand perfectly still and leave everything to me.
Стой спокойно.
Stay still.
Стой спокойно!
Stay still!
- Стой спокойно!
Be still.
Стойте спокойно.
Stay calm.
- Нет, стой спокойно.
- Stop, don't move.
- Стой спокойно.
- Keep your face front.
- Стойте спокойно.
Just stand quiet there, mister.
Не стреляйте. Просто, стойте спокойно.
Don't shoot.
Стойте спокойно, вы как ошпаренные
Stay still, you're acting like chilli peppers.
Если вы должны здесь быть, то стойте спокойно и молчите.
If you must stay, stand still and be quiet.
Стой спокойно.
All right, where's the bennies?
– Стойте спокойно.
- Stand quietly.
Стойте спокойно. Не дайте ему вас сдвинуть.
Stand still.
Стойте спокойно!
We met again
Стойте спокойно обе.
You got a fever. Stand still, the both of you.
Стойте спокойно.
~ Take the two cards. ~ Quiet down.
Стойте! Куда вы? Дайте человеку умереть спокойно.
Let him die like this, is your luck.
Стой спокойно.
Hold real still.
Наш мул может спокойно носить сто литров в день.
A mule can haul 500 liters a day!
- Стой спокойно.
Shh!
Стойте спокойно, сэр.
I am quiet!
Отойди и стой спокойно.
Freeze!
Стойте спокойно!
Stay still!
Стойте спокойно.
Hold still.
спокойной ночи 11652
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
стой смирно 104
стой прямо 51
стой на месте 305
стой где стоишь 123
стой же 19
стой так 23
стой ровно 18
стой твёрдо 19
стой прямо 51
стой на месте 305
стой где стоишь 123
стой же 19
стой так 23
стой ровно 18
стой твёрдо 19