Стой тут tradutor Inglês
329 parallel translation
Я тебя научу! Стой тут.
I got to teach you how to drill.
Не стой тут! Пойди поищи Фрэнки.
Well, don'tjust stand there.
- Стой тут и карауль.
Keep an eye peeled!
Идём. Не стой тут, уставившись, как дура.
Don't stand here and watch me as a fool.
Не стой тут. Иди, беги за ним.
Well, don't stand there, go get him.
- Нет, стой тут.
No, stay here.
Стой тут, Рой.
Stay there, Roy.
Стой тут!
Stay here.
Стой тут!
Here!
Не стой тут просто так, Вила.
Don't just stand there, Vila.
Стой тут.
Stay here.
- Стой тут!
- You stay here.
Нет, стой тут.
No, stay here.
Стой тут и прикрывай мне спину!
Stand there and watch my back!
Так, стой тут.
- Okay, just stand right here.
Плевать на меня! Главное спасти тебя. Стой тут!
I don't matter, but the world can't afford to lose you.
Не стой тут, иди внутрь
Don't just stand there. Take it inside.
Стой тут.
Stay right here.
Энди, стой тут!
Andy, keep steady.
Стой тут!
Stay!
Стой тут.
Stand there.
- Стой тут.
- Stay here!
Иначе стой тут, пока твои ноги не замерзнут, и падай навстречу быстрой грязной смерти.
Or, if you don't you can stay here until your legs freeze and tumble to a rather messy death.
Просто стой тут.
Just stand over there.
Стой тут и будь внимательным.
Look, I just, uh... I need you to stay here, and keep your eyes open, okay?
Просто стой тут.
let me just say a few words to Olof.
Стой, тут мэр.
Here's the mayor.
- это не будет странно - она могла бы сказать речь возможно, но не стойте тут кругом
- That's different. - She might even make a speech. Maybe, but don't all be standing around.
Только стой прямо. Как долго вы тут стоите?
How long have you been out here?
Мадам, мадам, входите, не стойте тут.
Madam! Madam! Come in!
Не стойте тут.
- Are you hurt?
Не стойте тут как вкопанные.
Well, don't stand there staring.
Не стой ты тут без дела!
Well, just don't stand around like that.
Стойте тут.
Stay here.
Тут же, начальник, спал за стойкой.
Right there, sir, sleeping behind the counter.
- Тут сто тридцать долларов.
- There's 130 here. - That's it.
А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
Стойте тут, или мы убьем их.
Stay right there, or we'll kill them.
Не стойте тут, Командующий, ступайте.
Don't just stand there, Commander, get out there.
Я на сто процентов уверена, что Мигель тут не при чём.
I swear it wasn't Miguel. It was that fisherman, I know.
Тут к стойке подходит третий человек.
But there's this third guy at the bar,
Через сто лет я уже сдохну и меня тут не будет.
A hundred years from now. Oh, I'll be long dead, gone and out of here. "
Прямо тут, стой прямо тут. "
Right there, hold it right there. "
ќна сто € ла пр € мо тут.
My car was right here.
Стой тут.
Sit down there.
Ё.. ѕосле 6 часов... ќни могут сто € ть тут всю ночь, если захот € т.
Um, it's six o'clock. They can pretty much stay here all night if they wanted to.
И сто рублей тут ни причем.
But even 100 dollars runs out after a while.
Сто лет уже тут сидим.
Been here for days.
Это классно, Роботник! Я поведу первой. Стой, Сара, не трогай тут ничего! Нет, подожди! Не играй с кнопками!
I want to go for a drive! How did this get here? You rock, Eggman! I get to drive first! Don't touch that! No, wait!
Стойте! Что вы двое тут делаете?
What are you two doing here?
Тут, как минимум, сто слитков.
That must be 100 bricks'worth.
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут ты прав 77
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут есть 43
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут есть 43
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут жарко 38
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263