Сумасшествие какое tradutor Inglês
79 parallel translation
Сумасшествие какое-то.
This is nuts.
Сумасшествие какое-то.
That's crazy.
Сумасшествие какое-то. ( нем. )
This is insane.
Сумасшествие какое-то.
This is insane.
Просто сумасшествие какое-то!
The future's crazy.
Сумасшествие какое-то.
That is just crazy.
Прямо сумасшествие какое-то, да?
It's just crazy, huh?
Сумасшествие какое-то...
This is crazy a crotch.
Сумасшествие какое-то!
That's crazy!
Это просто, сумасшествие какое-то.
That's kind of, like, just crazy.
Тут всех подряд хватают, сумасшествие какое-то!
They are arresting people left and right. It's a total chaos!
Сегодня сумасшествие какое-то...
Today has been crazy...
Сумасшествие какое-то.
( sighs ) It was just crazy.
- Это сумасшествие какое-то.
- This is insane.
Сумасшествие какое-то. Да.
I know what you mean.
Это сумасшествие какое-то.
This is crazy, but I'm having feelings again.
Тут просто сумасшествие какое-то.
Things got a little crazy.
Сумасшествие какое-то!
I'm freaking out.
Сумасшествие какое то знаешь сколько законов мы нарушили?
This is so crazy. # You know how many laws we're breaking right now?
Сумасшествие какое-то!
I know! It's mad!
И это просто сумасшествие какое-то.
And there's something really crazy about this.
Сумасшествие какое-то.
Oh, this is crazy.
Господи, это какое-то сумасшествие!
Oh, it's crazy!
Вы видели это? Какое-то сумасшествие!
This is crazy!
Это похоже на какое-то заразное сумасшествие, в котором нет места понятию жизнь!
It's like a kind of madness has taken over and there are no rules anymore about life!
- Я имею в виду, какое бы это было сумасшествие?
- I mean, how crazy would that be?
В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие?
Maybe talk someplace that's a little quieter and slightly more private before all the madness starts.
- Это всё какое-то сумасшествие!
- But this is madness.
просто какое-то сумасшествие.
I haven't been there before. And it's so fun and it's just crazy.
И это было какое-то сумасшествие.
And, I mean, it was freakin'insane. It was a riot.
Это какое-то сумасшествие.
This is crazy.
Там твориться какое-то сумасшествие.
It's nutty in there.
И это какое-то сумасшествие, мягко говоря.
And that's crazy, to put it mildly.
Будет какое-то сумасшествие, так ведь, мужики?
It's going to get nuts out there, fellas, right?
Какое-то сумасшествие.
Borderline of going crazy.
Какое-то сумасшествие.
This is crazy.
Вокруг творится какое-то сумасшествие.
Fancy book learning? Fine.
Это было просто какое-то сумасшествие.
There was a whole lot of crazy going on in there.
Хотя ты должна признать, все эти люди вокруг, это какое-то сумасшествие.
Though you gotta admit, This whole circle of people, it's kind of crazy.
Ты не представляешь, какое сумасшествие здесь происходит.
It was crazy. Look at this blood.
Это какое-то сумасшествие.
It's pretty crazy stuff.
Джей, это какое-то сумасшествие.
Jay, this is getting crazy.
Какое-то сумасшествие.
This is just a gong show.
- Это сумасшествие какое-то.
- That's crazy.
Это какое-то сумасшествие.
This is such a crazy thing.
Между мной и Диконом творится какое-то сумасшествие.
Things with me and Deacon are just... crazy right now.
Это какое-то сумасшествие.
It'll be totally crazy if you can be there.
Какое-то сумасшествие.
It's crazy.
Это какое-то сумасшествие.
That's crazy talk.
Боже мой, это все какое-то сумасшествие.
Oh, my God, this stuff is crazy.
Ты представляешь, какое тут сумасшествие.
You can imagine, it's just crazy over here.
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое удовольствие 36
какое предложение 39
какое же 36
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое удовольствие 36
какое предложение 39
какое же 36