Считает tradutor Inglês
8,636 parallel translation
Доктор Саммерс считает, что лучше вам будет устроиться здесь.
Dr. Summers felt it best that you sleep here.
Он считает, что он Иисус.
He thinks he's Jesus.
- Она считает, что у нас беда с деньгами. Это правда. И что мне не найти работу.
She thinks that... we're having money trouble, which we are, and I'm having trouble finding a job, which I am.
Завхоз, мистер Буллен, делает, как считает нужным, с учетом ситуации и припасов в наличии.
The steward, Mr. Bullen, does as he deems fit, given the challenges and supplies at hand.
Только озеро так не считает.
Only the lake don't know it.
Мэнди говорит, она считает, что я это сделал.
Mandy says the cop thinks I did it.
Парни из хедж фондов задают этот вопрос, когда знают, что у конкурента дела плохи, и он считает так же, потому что вы сидите с ним.
Hedge fund guys only ask that question when they know the other guy is running bad, which he thinks because you are sitting with him.
Машина считает нас чудовищами.
The Machine thinks we're monsters.
Полагаю, каждый считает себя героем в своей истории, но нет ни героев, ни злодеев - лишь люди, которые делают всё, что в их силах.
I suppose everyone feels that he's the hero in his own story, but there are no heroes, no villains, just people doing the best they can.
Правительство считает этих людей незначительными.
The government considers these people irrelevant.
ЦРУ считает, что Джон Риз мёртв.
The CIA thinks that John Reese is dead.
Я понимаю, что вы с Джоном хотите нести стражу около Фаско Но, кажется, Машина, считает, что он в безопасности.
I understand you and John want to keep guard over Fusco, but the Machine seems to think he's safe.
Правительство считает их неважными.
The government considers these people irrelevant.
И она считает, что ты должен взять вот это.
And she thinks you should take this.
Машина считает, что я мало занимаюсь.
The Machine doesn't think I get enough exercise.
Его адвокат поведал нам, что мистер Ашер не собирается подавать в суд на департамент полиции Рэд Пайнс, несмотря на то, что его незаслуженно удерживали долгие годы, адвокат считает, что он поступил очень великодушно.
His lawyer tells us tonight Mr. Asher has no plans to sue the Red Pines Police Department despite being wrongly held for so many years, which his lawyer calls extremely generous.
И она наверняка считает, что у тебя нет внутреннего мира.
But she probably thinks the invisible you is missing.
- Отец считает меня неудачником.
My dad thinks I'm a fucking loser.
потому что она считает, что мужчины угнетают женщин.
Because she also believes that men have kept women down.
Эй, твоя банда считает, что опиум должен стать настоящим опиумом для народа.
Hey, your crowd thinks opium should be the opium of the people.
Не хотелось бы тебя огорчать, но... так считает не только простой народ.
I'm sorry to break it to you, but... I'm sorry to break it to you, but... I don't think it's just the folksy people.
Кем она себя возомнила, раз считает, что есть кто-то лучше тебя?
Who does she think she is that she can do better than you?
После возвращения мы поговорим с Лизой, которая считает, что две кровати лучше, чем одна.
When we come back, we'll be talking to Lisa, who thinks two beds might be better than one.
Думаешь, что она считает нас фриками?
You think she thinks, like, we're real freaks?
Я думаю, она считает нас обоих хорошими.
I think she just thinks we're both nice people.
Она считает меня монстром.
She thinks I'm a monster.
- Нет, она не считает тебя монстром. - Нет... считает.
- No, she does not think you're a monster.
Она считает, что твоя дочка далеко пойдёт.
She thinks that girl of yours is going somewhere.
Она находится в очень деликатном эмоциональном состоянии и считает, что сейчас не самый удачный момент, чтобы разговаривать с вами.
She's in a fairly delicate emotional state at the moment and doesn't feel that now is a safe time to be engaging with you.
- Я говорила с адвокатом, он считает, что у меня есть веские аргументы.
- I talked to a lawyer who thinks I have a pretty good case.
Пэрриш по-прежнему считает, что Харпер, человек, которого ФБР считает виновным в смертях сотен людей, в том числе 32 агентов ФБР, на самом деле был просто козлом отпущения для террориста, который остается на свободе.
Parrish still believes that Harper, the man the FBI claims is responsible for the deaths of hundreds, including 32 FBI agents, was actually just the fall guy for a terrorist mastermind who remains at large.
Бюро не считает его смерть подозрительной.
The Bureau's not treating his death as suspicious.
Он считает себя невиновным.
He thinks he's innocent.
Да он не считает меня за человека.
Yeah, the master race here is starting to bug me.
Она считает, это вредно.
She thinks it's bad for me.
Должно быть, считает нас тупицами.
He must think we're stupid.
Что он считает Акс Капитал достойной компанией, и мы собираемся продолжать вести совместный бизнес.
That he believes Axe Capital to be a reputable company, and we're gonna continue to do business together.
Мы считаем... точнее она считает... что твоё расследование проблематично из-за твоей личной связи с Акс Капитал.
We feel... or she feels... that your investigation is problematic, given your personal connection to Axe Capital.
Тито считает, что иммиграционная служба следить за фермой, и я тоже так думаю.
Tito thinks that immigration agents are watching the farm, and I think so, too.
Сосед считает, что в дом жертвы вломились.
Er, a neighbour reckons the victim's house has been burgled.
Он отпускает белого парня, если считает, что тот имеет доступ к адвокатам, прессе или к другой шумихе.
He lets the white guys skate if he thinks you have access to lawyers or press or other noisemakers.
На всё это уйдет два года, и ты всё равно сядешь, но Южный округ считает, что твой стремительный уход, пойдёт на пользу судебном системе.
It would take two years, and you would go to jail, but the Southern District believes that your swift departure would be best for the justice system.
Точно, но если он не поднимет эту тему, он считает, что ты потеряешь $ 400 млн.
Right, but if he doesn't bring it up, he thinks you're gonna lose 400 million.
Она считает, что я лгал и скрытничал.
She thinks I've been lying and secretive.
Он считает, что у тебя уникальный стиль.
He thinks you have a unique voice.
Он правда считает, что у меня уникальный стиль?
He really said I have a unique voice?
Полиция считает, что ты убил Ронни.
The police thinks you have killed Ronnie.
Он считает тебя не просто посланником.
He sees you as much more than a mere ambassador.
Ты можешь быть тем, кем мой отец считает, тебе не стать.
You can be everything my father says that you're not.
Ты говоришь с той, которая вышла в прямой эфир и сказала всему миру, что считает свою работу жопой Сатаны.
Well, you're talking to somebody who literally went on television and told the world that she thought her job was Satan's asshole.
Он считает вас американской героиней.
Thinks you're an American hero.
считаете ли вы 61
считается 335
считаете 219
считаю до трех 56
считаю до трёх 41
считать 49
считай 1046
считаем 39
считали 27
считая 99
считается 335
считаете 219
считаю до трех 56
считаю до трёх 41
считать 49
считай 1046
считаем 39
считали 27
считая 99
считал 74
считаешь 542
считаю 393
считалось 65
считала 31
считаю ли я 16
считают 138
считаю до пяти 17
считайте 457
считаешь 542
считаю 393
считалось 65
считала 31
считаю ли я 16
считают 138
считаю до пяти 17
считайте 457