Так сделай это tradutor Inglês
348 parallel translation
Ну так сделай это.
Well, then, do it.
Ну так сделай это!
Do that!
Так сделай это : время теперь пришло.
do't ; the time is come :
- Так сделай это.
- So do it.
Ну так сделай это!
Then do it!
Так сделай это возможным.
So please make it possible.
Так сделай это.
Well, then do it.
Ты хочешь вернуться, так сделай это правильно, как надо.
You wanna get back in, let's do it right. Let's go for it.
- Ну так сделай это!
- Then do it.
Так сделай это.
Do it.
Так сделай это!
Then do it!
Ты сказал что сделаешь, так сделай это!
You say you're going to do something, you do it.
- Так сделай это.
So do it.
Ђхорошо... пошли-ка им немного того, над чем ты всЄ это врем € работал, пошли им кислоту, и сделай так, чтобы ÷ – " распростран € ло еЄ среди людей.ї
and then God says well... send them some of that stuff you've been working on... that acid stuff. And have the CIA distribute it "
Прерати орать как сбесившаяся кобыла сначала ты счастлива потом устала теперь тебе грустно или что то еще сделай так снова и останешься одна о, что это?
First thing you're happy, then you're tired. Now you're sad or something. Try that again, and you'll be here all alone.
Так что, сделайте это убедительно!
So lively does it!
Так сделайте это!
But do it good grief!
- Уходите. Или останьтесь, но сделайте это потому, что вы так хотите.
Or stay, but do it because it is what you wish to do.
Так что сделай это правильно, и помни, ты делаешь это ради своей страны.
So you do it right just remember you're doing it for your country.
Это маленький храм, так что сделайте и молитву маленькой.
All right, it's a small shrine, let's make it a small prayer.
Это я ему сказал : сделай что-нибудь безумное! Так...
I told him to do something that would impress the others.
Так чья это вина? Подними свою жопу и сделай что-нибудь.
For Chrissakes, bloody false act, get off your ass and do something!
Это нетрудно. Просто сделай так же, как петух или жеребец.
You know how to do it,... it's not difficult - -- just copy the cock or the stallion!
Если это тебя расстраивает, то лучше так и сделай.
Well, if you find it so upsetting that would be the most sensible thing to do.
Так просто сделай это.
So just do it.
- Я не могу всю ночь прыгать через обруч, так что просто сделай это Пожалуйста, скажи, чтобы выводил в эфир.
- This is too important. Please, tell him to put it on.
Так сделайте же это!
Why don't you do it now while he's asleep?
Так что подумай о самом важном... что ты можешь сделать для других... иди и сделай это.
So what you must do now is you must think of the most important thing that you can do for others and go and do it.
Девчонки, будьте так добры, напишите это пять раз, а потом сделайте копии.
Kittens, be So kind as to write il five times and have it copied, OK?
Так сделайте это правдой, доктор.
Make it true, Doctor.
Так что иди и сделай это.
So go ahead and do it.
Так сделайте это.
Then do it.
В любом случае я умру. Так что сделай это сам, подонок.
Well, I'm dead either way, so do it yourself, asshole.
Молодые люди должны развлекаться. Так что сделай это.
I don't think there's anything wrong with two young people getting together, and going out and having a good time.
Так сделайте это.
Well, do it!
Я буду тянуть против тебя, Чип, так что лучше сделай это.
I ain't drawin'against you, Harry. Well, I'm gonna draw against you, Chick, so you better just go ahead and do it.
Так пойди и сделай это с Кевином.
So go do it with Kevin.
А даже если это и не так... Просто сделай это.
And because if you don't- - Let's just do it.
Так, сделай это!
Then, do it!
Распутайте это. Распутывали уже пять с половиной лет, так сделайте это и сейчас.
I'll just undo every single shady deal... you've been a part of for the last five years.
- Ну, так сделай это.
- Do that.
- Сделай, чтобы это было так.
- Make that happen.
Просто сделай, чтобы было похоже, что это так.
Just make it look like it could happen.
Если это так легко, сам сделай это!
If you think it's so easy, why don't you come and shoot it?
Сделайте это вот так.
Take it out like this.
- Так сделай это сам!
Well, then do it yourself.
Да, я знаю, что планета так себе, просто сделайте это!
Yes, I know it's a schlep. Just do it!
Это зверство! - Рэй, когда коп просит тебя что-то сделать, просто сделай так, как он сказал.
Ray, when a cop tells you to do something, you should just do it.
Сделай так, чтобы это случилось.
She's expecting you, so make it happen.
Так сделайте это.
Do it yourself.
Так сделайте это еще раз.
So do it again.
так сделай 16
так сделай что 21
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
так сделай что 21
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690