Твои любимые tradutor Inglês
232 parallel translation
Это твои любимые, верно, Какускэ?
Your favorite, right, Kakusuke?
Твои любимые.
You like these best.
Всего 5 тысяч кредитов в день, плюс все твои любимые опции.
Only 5,000 credits per night, with all your favourite extras thrown in.
Твои любимые.
It's your favorite.
Я не знаю, кто твои любимые актеры.
I don't know your favorite actors.
- Тогда поешь хоть что-нибудь. У меня есть твои любимые баклажаны.
Okay, but eat something first.
- В 6-ом магазине нашел твои любимые.
- I went to six stores for your favorite.
Это твои любимые штаны.
That's your sweater that your grandmother sent you from Chicago. Those are your favorite pants.
Твои любимые слова.
So you always say.
Тогда почему бы тебе не пойти потренировать твои любимые "шпагаты"?
Why don't you go practice your splits?
Это духи, Джонни... твои любимые.
It's gardenias, Johnny, your favorite. Thank you.
- Сегодня на обед твои любимые креветки. - Я не люблю креветки.
- I don't like prawns.
Набрал твои любимые мыльца, твои любимые увлажнители и скребок, чтобы удалять мёртвую кожу с твоих ножек.
You know, I got you your fancy soaps, and your moisturizers, and this rock thing that scrapes all the dead skin off the bottom of your feet.
Твои любимые.
Brought your favourite.
- Все твои любимые хиты.
- All your favourite hits.
Он не знает твои любимые цветы.
He doesn't know what your favorite flower is.
Как твои любимые компакты.
Like your favorite CD, baby.
Ну, раз так, я приготовлю твои любимые треугольные блинчики.
Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes.
На, твои любимые.
Go ahead. It's your favorite.
Твои любимые.
Your favorite.
Твои любимые книги?
Your favorite books?
Есть твои любимые малиновые конфетки.
Oh, I have some of those raspberry candies you like.
Твои любимые цветы.
- They're your favorite flower.
- Собаки - твои любимые животные?
- Are dogs your favorite animal?
Я знаю, что это твои любимые цветы.
I know they're your favorite.
Это твои любимые.
They're your favorites.
И я приготовила твои любимые закуски.
And I got you some of those little egg thingies you like so much.
Твои любимые блюда с детства, верно?
That was your favourite as a young lad, right?
Где твои любимые самокрутки?
What happened to your beloved roII-ups?
Я еще положил твои любимые туфли.
I also packed your favorite walking shoes.
Всё, что я имею - и дом, и деньги - я готов отдать за тебя потому что когда я смотрю в твои любимые глаза, я понимаю, зачем живу.
What is this fire burning me? Believe me baby, it's not claptrap When I see you, I know why I live...
Вот твои любимые подруги. Видишь, как они рады?
Here are your lovely friends, see how happy they are?
Сегодня я приготовила тебе твои любимые пирожки с вареньем из смородины. "
"I made your favorite. Something special from the butcher."
Ну что, едем в Мандарин Кинг, а на завтрак купил эти твои любимые, для тостера.
So... we'll stop by Mandarin King tonight, and for breakfast I got those toaster things you like.
Знаешь Фентон, может я тебя слегка удивлю, но твои любимые, это не наши любимые.
Well, fenton, you may be surprised to learn that your personal favorite is not our personal favorite.
Кофе, бекон, твои любимые вафли с маслом, 2 жаренных яйца и фрукты.
Black coffee, bacon, those waffles you like so much whipped butter, two fried eggs, fruit and OJ.
Твои любимые.
Your favourite.
Я собираюсь сварить твои любимые стебли таро...
I'm going to simmer some of the dried taro stems you like.
Да, твои любимые.
Yes, the one you like.
Твои любимые
it's your favorite.
Покатаешься на космической монорельсовой дороге там будут все твои любимые герои.
You're gonna go on the Monorail Space Mountain and all the characters are gonna be there.
Твои любимые губы, жующие мясо, сводят меня с ума желанием поцеловать их.
Your lovable meat-chewing lips were making me crazy for a kiss.
- Так, свечи зажены. С запахом лаванды. Твои любимые.
Okay, candles are all lit... lavender scented, your favorite.
Мы съедим его после ужина. Иди в комнату. Вот, твои любимые розы.
Of course, you gave me some roses just after we got married, and that was the only time.
Ну, это, же твои любимые.
They're your fave.
Тебе передала. Твои любимые куриные котлеты. Ну вот...
This is for you... your favorite chicken cutlets
Потому, что я знаю, что они твои любимые.
Because I know they're your favorite.
Твои самые любимые вещи - "Пижама гэйм", "Конни Френсис"...
Your favorites. "Pajama Game," Connie Francis.
Я знаю все твои жесты, твой стиль борьбы с преступностью, любимые словечки - всё!
I know your moves, crime fighting style, favorite catch phrases, everything!
Это твои любимые цвета.
It's all your favorite colors.
Возьмём и твои любимые дыни.
And every morning you have to eat some apples.
любимые 36
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои слова 107
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои люди 66
твои братья 22
твои деньги 64
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои люди 66
твои братья 22
твои деньги 64