Тебе нужно в больницу tradutor Inglês
89 parallel translation
Посмотришь, они соберутся вокруг, заметят, что у тебя сломана рука. Скажут, что тебе нужно в больницу.
You'll see they'll gather round, one will notice you have a broken arm they'll say you must be taken to a hospital.
- Тебе нужно в больницу.
- You should go to a hospital. Yes.
Тебе нужно в больницу, Джэфф.
You gotta get to a hospital, Jeff.
Тебе нужно в больницу.
You need to go to the hospital.
Тебе нужно в больницу!
- you should go to the hospital.
Теперь и тебе нужно в больницу, Алиса.
Now you're going to the hospital too, Alice.
Тебе нужно в больницу.
I have to get you to a hospital.
Бог мой, тебе нужно в больницу, может нужно провериться?
My God, you should go to the hospital so you can get checked out, maybe.
Тебе нужно в больницу.
You need a hospital.
Тебе нужно в больницу.
You have to get to the hospital.
Тебе нужно в больницу.
Gotta get you to a hospital.
Чарли, тебе нужно в больницу. Нет.
Charlie, we got to get you to the clinic.
Тебе нужно в больницу и вылечиться.
You need the medicine that Carver has.
- Тебе нужно в больницу.
You need to be at the hospital.
Тебе нужно в больницу.
You should go to the hospital.
Тебе нужно в больницу.
You have to go to hospital.
Тебе нужно в больницу.
You need to get to a hospital.
Тебе нужно в больницу?
You need a hospital?
Тебе нужно в больницу, Шон. - Пожалуйста, дай мне свой телефон. - Нет!
- Please, please, let me borrow your phone.
Тебе нужно в больницу к твоей матери, потому что там тебе и место.
You should go into the hospital with your mother, because that's where you belong.
Я думаю, детка... Я думаю, тебе нужно в больницу.
I think- - baby, I think we need to take you to the hospital.
Может, тебе нужно в больницу?
See if we should take you to hospital?
Тебе нужно в больницу с рукой.
You'd better go to the hospital.
- Майкл, тебе нужно в больницу. - Нет.
Michael, we've got to get you to a hospital.
Думаю, тебе нужно в больницу.
I think we should get you up to the Princess Royal.
Слушай, тебе нужно в больницу.
Listen, you need to be in a hospital.
Тебе нужно в больницу.
Okay, you need a hospital.
Вот, все будет в порядке. Я думаю, завтра тебе нужно в больницу.
You'll be all right, but I thinktomorrow you should go to the hospital.
{ \ fs17.551 } Если так больно... тебе нужно в больницу...
Absolutely, If it's that hurts.. you need to go to the hospital..
- Тебе нужно в больницу.
We need to get you to a hospital.
Тебе нужно в больницу.
We need to get you to a hospital.
Тебе нужно срочно отправить его в больницу.
You've to hurry and send him to the hospital
Послушай, Бесс, если тебе нужно что-то сказать, приходи в больницу.
Listen, um, Bess... if you want to talk to me... we can meet at the hospital, all right?
Тебе нужно в больницу, ты выглядишь, как дерьмо.
You're fucked up.
Удачно провести вечер, и если ты вдруг случайно обнаружишь у себя тромбоз, тебе нужно ехать прямиком в больницу.
Have a good evening, and if you find you're going to have a sudden coronary thrombosis, you should probably drive directly to the hospital.
Нет, никаких вопросов, это крайний случай, тебе нужно позвонить в больницу, несмотря на субботу.
Of course you can call the hospital, although it's Sabbat.
Послушай, тебе нужно срочно вернуться в больницу.
You have to get back to the hospital now.
А я тебе говорю, что ему нужно в больницу.
Well, i'm actually conscious, and i'm saying he needs one.
Тебе действительно нужно в больницу, Хлоя.
We really should get you to the hospital, Chloe.
- Значит тебе нужно обратиться в другую больницу
- So you'll go to another hospital.
Я думаю, тебе нужно отвезти меня в больницу.
I think you need to take me to the hospital.
Ну, а что, тебе нужно было принести ее в больницу?
What, you're supposed to bring it into a hospital?
Ты болен настолько, что тебе нужно прийти в больницу, и ты даже не позвонил мне?
You're sick enough that you need to come into the hospital, and you don't even call me?
тебе сразу нужно в больницу.
you need a hospital.
Гас, я думаю тебе нужно отвезти меня в больницу
Gus, I think you're going to have to get me to a hospital.
Тебе нужно лечь в больницу.
You need to go to the hospital.
Ты уверен, что тебе нужно идти в больницу?
Are you sure you need to go to the hospital?
Старик, я знаю, что тебе нужны сейчас мои показания, но мне нужно в больницу.
Man, I know you'll need a statement from me right away, but I just need to get to the hospital.
Тебе нужно в больницу.
You need to go to a hospital.
Тебе нужно лечь в больницу.
You have to admit yourself.
Я же говорил тебе следить за здоровьем. - Нужно отвезти его в больницу.
I thought I told you to look after yourself.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поесть 74
тебе нужно собраться 18
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поесть 74
тебе нужно собраться 18