Тогда докажи tradutor Inglês
96 parallel translation
Тогда докажи это нам.
- Then, it prove it to us.
Тогда докажи это.
Then prove it.
Тогда докажи это!
Then show me!
Если ты Доплер, тогда докажи это.
All right, if you're Dopler, then prove it.
- Тогда докажи это.
- Then prove it.
Если ты готов отдать жизнь за меня, тогда докажи это! Как угодно!
Well, if you got my back, then show me, blood, on everything!
- Тогда докажи это!
! - No! - Then prove it!
Если мы опять к этому возвращаемся, тогда докажи мне, что все вокруг абсурд.
If we're back to that again, then prove to me that this is all rubbish.
- Тогда докажи!
- Then show it!
Ну, тогда докажи это.
Well, then proves it.
Тогда докажи это!
Then show us what you're capable of.
- Тогда докажи это, сможешь?
- Then prove it, alright?
- Тогда докажи.
- Prove it.
Тогда докажи это!
Prove it!
Тогда докажи это.
Then, prove it.
Тогда докажи.
Then prov it.
Тогда докажи.
Then prove it.
Тогда докажи.
Well, prove it.
Тогда докажи, что ты достоин моего доверия.
You must prove yourself worthy of my trust, th.
Тогда докажи это мне.
Show me then.
- Тогда докажи это.
Then prove it.
Тогда докажи это, рассказав мне, как.
Then prove it by telling me how.
- Ну тогда докажи это!
- Fine, then prove it!
Тогда докажи это!
Ahhhhh! Then prove it!
Тогда докажи, что я говорю глупости.
Then prove me a fool.
Тогда докажи его причастность к этим убийствам на основании улик, которые убедят Хоббс выдать нам ордер на обыск.
Then connect him to these murders with the kind of evidence that Hobbs says can get us a search warrant.
Тогда докажи на деле.
Then show us something.
Тогда докажи, что он не прав, и не дуйся, словно ты и есть ребёнок.
Then prove him wrong, and do not pout as one.
Тогда докажи мне, что внутри тебя есть хотя бы часть того человека, за которого я вышла замуж. Потому что до тех пор, все это, это платье, этот ужин, все это будет наиграно до тех пор, пока я не увижу сына!
Then you show me that there is a shred of the man I married inside of you because until then, all of this, this dress, this going to dinner, all of it, this going to continue
Тогда докажи, что они ошибаются.
Then you prove them wrong.
Тогда докажи мне это.
Then prove it to me.
Именно так. Тогда докажи это.
Yes, that's what I say.
Тогда докажи это!
Then prove it!
Тогда докажи это. Просто перенеси ваш юбилейный ужин на один вечер.
Just push your anniversary dinner one night.
– Тогда докажи это.
- Then prove it.
Ну, тогда докажи.
Well, then, prove it.
Тогда докажи это, обсуди это,
Well, then argue that, discuss that,
Тогда докажи мне.
Then prove it to me.
Докажи, что ты храбрый, честный и внимательный к другим. Тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy.
Если тебе это нужно, тогда докажи это.
Game or not?
Тогда приготовь праздничный обед и докажи, что я не права.
Well, why don't you cook Thanksgiving dinner and prove me wrong.
Тогда докажи это.
So...
Тогда, докажи, что ты знаешь меня, или никакого секса!
Well, I need a little proof, so list all you know about me or no sex again.
- Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал : "докажи это"
- Then something inside of me, some little voice said, "Prove it."
Что ж, тогда делай то, в чём ты силен - докажи, что он неправ.
Well, then, do what you do best - prove him wrong.
Ну, тогда сделай то, что умеешь лучше всего. Докажи, что он неправ.
Well, then, do what you do best - - prove him wrong.
Я никогда так не поступлю. - Тогда докажи это.
Then prove it.
Тогда, о чем я уже сказал раньше, докажи это.
Then as I said earlier, prove it.
Докажи, что Кроули действительно умер, и тогда, может быть, твоя махинация сработает.
Prove that Crowley's really gone, and then maybe this scheme of yours will work.
Хочешь, чтобы я поверил, что ты плохой, тогда выйти и докажи мне!
You want me to believe you're bad, then come out here and prove it to me!
Докажи, что ты можешь очистить душевую, и тогда я поговорю с Капуто.
Show me you could clear the bathroom, and then I'll talk to Caputo.
тогда докажи это 46
докажи 517
докажи мне 60
докажи это 128
докажите 119
докажите это 45
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
докажи 517
докажи мне 60
докажи это 128
докажите 119
докажите это 45
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда до завтра 97
тогда договорились 59
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда до завтра 97
тогда договорились 59
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда все понятно 17
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда все понятно 17
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18