Тогда я умру tradutor Inglês
82 parallel translation
Тогда я умру.
Then I die.
Тогда я умру одна -
I'll go by myself then.
Тогда я умру.
Then I'll be dead.
Тогда я умру со своим собственным разумом.
Again? Then I'll die with my own mind.
А когда будет завершен купол и на куполе загорится огонь, тогда я умру.
And when they put the lantern and the ball, I'll go.
Тогда я умру.
Then I will die.
Но тогда я умру вместе с вами, я на распутье.
But I would die along with you, hence my conflict.
Тогда я умру, сражаясь.
Then I will die fighting.
Тогда я умру, сражаясь.
Then I'll die fighting.
Тогда я умру, стараясь добиться чего-то.
Then I'll die trying.
Тогда я умру с тобой.
Then I'll die with you.
Тогда я умру пытаясь.
then i'll die trying.
- Тогда я умру, и будет очень жаль, ведь вы можете вылить его кровь в ту стену, и разницы не будет никакой.
- Then I'll die, and that's a shame,'cause you can blast his blood into that wall and it won't make any difference at all.
Тогда я умру, но не раньше, чем я исполню своё обещание моим подопытным и покажу им что человечество не может и не сможет когда-либо победить нас.
Then I will die, but not before I fulfill my promise to my subjects and show them that humanity cannot nor will not ever defeat us.
Тогда я умру с улыбкой.
And I'll die with a smile on my face.
Тогда я умру.
I'm gonna die.
Тогда я умру пытаясь.
Then I'll die trying.
Ну, по крайней мере, тогда я умру занимаясь любимым делом матери.
But at least then I'd die doing something my mother loved.
Тогда я умру, хотя бы пытаясь.
Then I'll die trying.
Тогда обещай, что мне не придется покидать этот дом, пока я не умру.
Promise me I'll never have to go outside of this house until I'm dead.
Мартин Поли, тогда я просто умру.
You do, Martin Pawley, and I'll just die!
Как же я тогда умру?
How will I die then?
А если я опять умру? Тогда будешь знать, как наподдавать!
But if I die again, then you'll see!
Тогда я тоже умру за то, что пытался найти мир наверху.
In that case, I might as well die trying to find the upper world.
Если я вдруг умру, тогда не останется никого, кто знал мою мать.
I'll die before long, too. Then no one will be left to remember my mother.
Если это нужно для выживания... тогда я лучше умру.
If that's what it takes to stay alive... then I'd rather die.
Если истина действительно лежит посреди звезд, брат Альвин тогда, может быть, однажды, до того, как я умру я действительно желал бы, чтобы я мог ходить среди этих звезд.
If the truth really is in the stars, Brother Alwyn then just once, once before I die I really wish that I could walk amongst those stars.
Тогда, я полагаю, я просто сяду здесь и умру.
I'll sit here and die, then.
Тогда умру и я, как один из них!
Then I shall die as one of them!
"Меня пугает, что я буду одна, пока не умру, тогда мне придется умереть одной."
"I'm terrified that I'm gonna be alone until I die and then I'll die alone."
Я умру только тогда, когда сам того пожелаю.
I will not die... until I say.
Тогда я вернусь, когда умру, ладно?
I'll come back when I'm dead then, shall I?
463 ) } Тогда... 463 ) } Я тебя убью... 463 ) } И умру следом!
Then... I'll kill you... Then kill myself -!
Тогда мне казалось, что я умру.
I thought I was going to die then.
И тогда : "Кстати, я скоро умру и поэтому ты мне нужна, так как я не хочу умереть в одиночестве"?
And, "Oh. By the way, I'm gonna be dead soon so I'm reaching out to you because I don't wanna die alone"?
Да, и тогда я считал, что умру после 40.
Yeah, and I didn't think I'd live past 40, either.
Если и я умру, и Пуло умрет - вот тогда ты будешь главным!
I die, Pullo dies, you move up. That's how it works.
Тогда, если мы разобьемся, я хотя бы умру.
That way if we crash, at least I'll die.
Я представляю себе, что я... сейчас умру... или, что я уже умер, и тогда я мог бы... как муха... как муха – однодневка реинкарнироваться здесь.
I was imagining, I... That if I died now... or if I were already dead, then I could be reborn here as a fly... as a mayfly.
Ну, либо я умру, и в таком случае все закончится, либо вернусь в свое тело, и тогда все тоже закончится.
Well, either I'm killed, in which case it will all be over, or I go back to being me, and it's all over.
Нет, тогда я лучше умру от жажды
Ugh Harry : Oh nice Never mind I'll stay dehydrated
Тогда я умру!
- Then I'm dead.
Тогда пусть лучше я умру.
Then let me be killed.
Тогда наверно я просто умру.
Then I guess I'll just be dead. Do we know if Klaus has everything he needs to do this?
Тогда к утру умру или я или Мики
Either I'm going to die till morning, or Micky will!
Но, тогда ты встретишь парня своего возраста, а я посмотрю на вас и умру от ревности.
But then you'll find a guy your age and I'll look at you with envy.
И тогда он умрёт. Я умру?
And he could die.
Если же случится, то я просто умру тогда, верно?
If it does, I'll just die, then, won't I?
Тогда, умру я в этот день.
Then I shall die this day.
— Тогда я лучше умру.
- Then I might as well die. - Quit it.
И кто знает, может, она боялась, что я умру, и тогда она останется одна.
And who knows, maybe she was afraid that-that I would die and that she would be left alone.
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я пойду 139
тогда я полагаю 39
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я пойду 139
тогда я полагаю 39