Тут нечто большее tradutor Inglês
40 parallel translation
- Нет, тут нечто большее.
- No, it's more than that.
Тут нечто большее.
It was more than that.
- Тут нечто большее, Дилайла.
Well, more than that.
- Да, но, похоже, тут нечто большее, чем это.
Yeah, well, they seemed likea little more than that.
Тут нечто большее.
It's more than that.
Нет, я думаю, тут нечто большее. Я думаю, ты скучаешь по тем денькам.
No, there's more to it than that. i think you miss those days.
Но... думаю, тут нечто большее.
But I think it's more than that.
Да, но тут нечто большее
Yeah. Of course, but it's-it's more than that.
Нет, тут нечто большее.
No, it's more than that.
Я думаю, тут нечто большее.
It feels like so much more than that, though.
Может он думал, что тут нечто большее.
Maybe he thought it was something more.
Только если тут нечто большее чем просто захват этого существа.
I mean, unless this is more than just the apprehension of the creature.
Тут нечто большее.
There is more to it than that.
Тут нечто большее.
There's more going on than you know.
Тут нечто большее.
It's more than therapy now.
Да, но тут нечто большее.
Yes, but it's more than that.
Тут нечто большее.
There's something more.
Я понимаю, как горе может повлиять на человека. Но тут нечто большее.
I understand how grief can affect someone, but this was more than that.
- Я ещё и суперфан Эл Джи. Но сама понимаешь. Тут нечто большее.
So one night, I, um, snuck into her dorm room, and I cut off her ponytail while she was sleeping.
Но может тут нечто большее.
But maybe there's more to it than that.
"старые друзья", но я знаю, что тут нечто большее.
"good friends," but I know there's more.
Нет, мы знаем, тут нечто большее.
No, we know it's bigger than that.
Тут нечто большее.
This is bigger.
Но не кажется ли тебе, что тут нечто большее?
But didn't it seem like there was more going on?
Тут есть нечто большее, чем может показаться, и я выясню, что это.
Oh, there's more to this than meets the eye ; and I'm going to find it out.
Если ты считаешь, что тут скрывается нечто большее, значит, скорее всего, так оно и есть.
If you think there's more going on, there probably is.
Ты не думаешь, что тут есть нечто большее?
You don't think there's anything more here?
Тут требуется нечто большее.
There's more to it than that.
И тут никогда речь не шла о деньгах, искусство - это нечто большее, чем все это.
And it's never been about dollars and cents, it's always been about something greater than that.
Но тут потребуется нечто большее, чем просто танец у него на коленях.
But, this is gonna take a little more than a lap dance.
Я знаю, Энджи, но тут требуется нечто большее.
I ken, Anj, but it takes more than that.
Ну, тогда мы будем этим заниматься пока один из нас не почувствует нечто большее, и тут мы прекратим.
Well, then we just do this until one of us feels something more, and then we stop.
Он напал на двух девушек за два дня. Тут должно быть нечто большее.
If he hit on two girls in two days, there's got to be more.
Очевидно, тут скрыто нечто большее.
Obviously, there's more to this than meets the eye.
Нет, тут нечто большее.
No, no, it's more than that.
Тут было нечто большее
It was more than that.
Я действительно думаю, что тут нечто большее.
I really thought I had more than this.
Тут нечто намного большее.
It's something way beyond that.
нечто большее 85
большее 50
тут нет ничего 24
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50
большее 50
тут нет ничего 24
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50