Тут темно tradutor Inglês
129 parallel translation
Тут темно.
We can see.
Мой клан скоро заберёт меня отсюда. Тут темно!
My clan will get me out of here!
Осторожно, тут темно.
Be careful, it's dark in here.
Не бойся, дедушка, тут темно, ничего не видно.
Don't be afraid, Grandpa. It's dark in here, you can't see anything.
Знаешь, тут темно... и я, знаешь ли, мы давно этим не занимались.
You know, it's dark in here... and I- - you know, we haven't done it in a while.
Тут темно.
It's very dark now.
ак-то тут темно.
Looks kind of dark.
Солнечное затмение! Тут темно.
Solar eclipse.
Тут темно!
Can't see.
Тут темно.
It's dark.
Тут темно и пахнет стариками.
It's dark and smells of old people.
Тут темно.
It's pretty dark.
Осторожно, тут темно и опасно!
Watch out, it's dark and dangerous!
- Тут темно.
- It's the dark.
Послушай, Тед, тут темно, я не знаю, как менять колесо, и я застряла на самом начале очень страшной истории у лагерного костра.
Look, Ted, it's dark, I don't know how to change a tire, and I've stumbled into the beginning of a very scary campfire story.
- Тут темно.
- It's dark.
Тут темно, пошли отсюда!
It's dark, let's go!
Тут слишком темно.
It's too dark here. - Don't be afraid.
И тут я говорю "Но-но, вы покрасили мои волосы в тёмно-серый"
And then I said, "But-but, you're turning my hair charcoal-gray?"
В лесу было темно и тут я увидел этот дым.
It was dark in the trees... and I saw this smoke.
- Тут так темно.
- It's so dark.
Ёлки-палки, ну и темно же тут.
Oh, blimey, it's dark in here.
Ох, да, тут-тут немного темно и затхло, эх.
Oh yes, it's-it's a bit dark and musty down here, Enh.
Почему тут так темно?
Why is it so dark here?
Заходите. Тут так темно, почему бы Вам не включить свет?
Come in lt's so dark, why don't you turn on the light?
Мне тут не нравится, тут так темно!
I don't like it here, is so dark!
Тут слишком темно.
This place is too dark.
Тут так темно!
It's so dark!
Да тут темно.
It's dark in here.
В этих трущобах очень тёмно. Но тут повсюду были люди. Повсюду.
But there were people everywhere.
- Слушай, а тут довольно темно.
- It's kinda dark up here.
Извините, сэр, просто тут так темно.
Sorry, sir. It's just so dark.
Тут нет освещения, потому что никогда не бывает темно.
No lights because no darkness.
Темно тут у вас.
It's dark in here.
Ну, тут так темно и мрачно, так что я решила немного украсить помещение.
It's just so dark down here I thought I'd brighten it up.
Тут слишком темно.
It's too dark.
О, все фонари разбиты, поэтому тут так темно.
From here on, the streetlights are out, so there's no light.
Ого, тут так темно...
Wow, it's dark in here.
Но тут так темно.
It's dark.
Тут не темно.
It's not dark.
Тут и так темно, а ты ещё и обижаешь.
It is dark, and you are being hurtful.
тут же темно.
I just like it because it's dark in here.
Она задергалась, потом остановилась и заглохла, а я одна и тут так темно.
It just sort of jerked to a halt and died, and I'm all on my own and it's all dark.
Тут слишком темно.
It's too dark in here.
Помоему тут очень темно.
It looks pretty dark in there.
Тут так темно.
It's dark in here.
Я потянулся к тебе, но тут лед треснул. И мы стали тонуть в этой темной воде.
I reached for you, but the ice broke and we sank into that dark water.
Тут темно.
Wait, it's dark in here. I'm in.
Когда темно, тут жутковато.
This place gives me the creeps at night.
Тут слишком темно.
Too dark to see anything.
— Тут очень темно.
- It's really dark in here.
темно 246
тёмно 65
темного 16
темнота 72
темноволосый 30
темноты 16
тут такое дело 153
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут тихо 29
тёмно 65
темного 16
темнота 72
темноволосый 30
темноты 16
тут такое дело 153
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут тихо 29