Тут тихо tradutor Inglês
160 parallel translation
Сиди тут тихо.
Stay here, but keep quiet.
Тут тихо.
It's quiet.
- Тут тихо.
- It's quiet.
Чтобы все, блядь, тут тихо мне!
I don't want to hear a fucking sound!
- Тут тихо.
- Yo, looks kinda quiet.
Мы должны сидеть тут тихо, на всякий случай.
We have to keep quiet just in case.
Нет-нет, тут тихо.
Not at all.
Тут тихо? Да, на меня и не смотрят.
They've been ignoring me.
Тут тихо.
Here you have your quiet.
В течение всего остального дня, тут тихо.
For the rest of the day, it's quiet.
- Как тут тихо без Неита и Клэр
It's awfully quiet around here with Nate and claire being gone.
Впрочем, тут тихо.
Quiet though.
"У нас тут тихо и безмятежно, а под покровом средиземноморской ночи..."
"Here, everything is calm and serene under I'occhiuta Mediterranean night..." "...
Как видите, нынче у нас тут тихо, спокойно.
As you can see, it's pretty quiet in here these days.
Тут тихо.
Quiet.
тут тихо, как на кладбище.
More silent than a cemetery.
Сидите тут тихо.
Sit quietly over here.
- Тут так тихо, да?
- How quiet, isn't it?
И тихо тут!
And keep quiet!
Тут тихо, как на кладбище.
Too quiet, like graveyard.
- Тут всегда так тихо? - Обычно да, не жалуемся.
Are they keeping quiet?
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
I think it is here, the body It is well staffed.
Оставайся тут и сиди тихо.
Stay here and remain calm.
- Тут очень тихо.
A bit too calm.
У вас вид на гору. Тут очень тихо.
You have a view of the mountain.
Тихо тут, как для длинного уикэнда, да?
Bit quiet for a long weekend, isn't it?
/ Вороны галдят / - Тихо! - Отвечай – кто тут за главного?
Shut up!
Но едва я опустил руку ему на плечо, как по всему телу его прошла дрожь, страдальческая улыбка искривила губы ; и тут я услышал, что он тихо, торопливо и невнятно что-то бормочет, будто не замечая моего присутствия.
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence.
Ужасно тихо тут сегодня.
It's awful quiet out here tonight.
А теперь тихо Тут пришла моя актриса
Run along. Here comes my actress.
Как тут ужасно тихо.
It's awfully quiet.
Да, тихо тут у нас.
- Yeah, pretty damn quiet.
Тут слишком тихо.
It's just too quiet over there.
- Тут всё тихо.
Nothing here.
Тут так тихо.
It's so quiet.
Что-то больно тихо тут.
It sure is quiet.
Тут теперь так тихо стало.
It's gotten awful quiet around here.
Черт, тут слишком тихо.
Damn, man, it's just too still in here.
- Тихо! - Слушайте, я тут единственный, кто ничего не понимает?
- It's incomprehensible!
А тут что так тихо?
Your friend here is awfully quiet.
Я вам не помешаю, просто тихо посижу тут.
And I won't disturb you. CASE : I'll be very quiet right down...
Когда вас не будет... тут будет совсем тихо.
Well, with you gone it'll be quieter.
тихо увидимся завтра ну ладно, можешь оставаться тут и продолжать холить и лелеять свой маленький амулет или что это там у тебя счастливо оставаться
I'll see you tomorrow alright, stay and fondle your little amulet or whatever have a good time without me
Сиди тут очень-очень тихо.
You just gotta be really quiet.
Ах, тут так тихо.
It's so quiet here.
Тихо тут сегодня.
It's pretty quiet here today.
- Потому-то тут так тихо.
- That's why it's so quiet.
Наконец-то тут стало тихо.
At least it's quiet now.
Я возвращаюсь к своей тихой, мирной постепенно деградирующей жизни в "Купи Больше", так что веселитесь тут, и мне действительно очень нравится, как вы тут все устроили.
I am going back to my peaceful, quiet, albeit degrading life at the Buy More, so have fun on the mission, and really love what you've done with the place.
С момента как Артур уехал в колледж тут так тихо
It's been so quiet since arthur went off to college
Я б тут посидел тихо, чё ты переживаешь?
You know, I could stay down here quiet like, you ain't need to sweat.
тихо 7322
тихон 21
тихоня 17
тихо ты 71
тихо все 30
тихо там 26
тихое 16
тихо и спокойно 35
тихо всем 18
тихонько 89
тихон 21
тихоня 17
тихо ты 71
тихо все 30
тихо там 26
тихое 16
тихо и спокойно 35
тихо всем 18
тихонько 89
тихонечко 26
тихому 226
тут такое дело 153
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут так красиво 23
тут так жарко 28
тут ты ошибаешься 31
тут так написано 23
тихому 226
тут такое дело 153
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут темно 39
тут так красиво 23
тут так жарко 28
тут ты ошибаешься 31
тут так написано 23