Ты должен сказать ей tradutor Inglês
130 parallel translation
Ты должен сказать ей это.
Now go on, Bo.
Но ты должен сказать ей, что на самом деле чувствуешь.
You're so afraid of being hurt, you're gonna end up all alone.
Ты должен сказать ей.
You are gonna tell her.
Ты должен сказать ей, что любишь ее.
You have to tell her that you love her.
- Это ты должен сказать ей.
- You have to tell her.
Если она не знает, ты должен сказать ей.
If she doesn't know you've got to tell her.
Джо, ты должен сказать ей, что происходит.
Joey, you have to tell her what's going on.
Ты должен сказать ей правду.
You should tell her the truth.
- Ты должен сказать ей правду.
Well, now you're gonna have to tell her the truth. Oh, no, no, no.
Ты должен сказать ей, что она очень идет с обувью шоколадного цвета.
You should tell her That looks really good with a chocolate boot.
Если ты не хочешь потерять ее, ты должен сказать ей правду.
Unless you want to lose her, you have to tell her the truth.
Ты должен сказать ей правду раньше, чем она сама обо всем догадается. Если я скажу ей правду о том, кто я на самом деле, я могу ее потерять.
At least he has an excuse to be out of touch with his kid.
Ты должен сказать ей, что мы не занимались сексом.
You have to tell her that we didn't have sex.
Ты должен сказать ей это.
You have to tell her.
Ты должен сказать ей, чтоб она вечером отвезла ребёнка назад.
You need to tell her th the baby's going back tonight.
Ты должен сказать ей правду раньше, чем она сама обо всем догадается.
You need to tell her the truth before she finds out.
Чувак, это первый шаг : ты должен сказать ей.
Dude, that's the first step : you're supposed to tell her.
И шаг второй : ты должен сказать ей, что хочешь вернуть её.
Yeah, and step two : let her know you want her back.
Ты должен сказать ей.
You should've told her.
Смотри, когда она закончит говорить по телефону.Ты должен сказать ей очень быстро.
Look, when she gets off the phone, you have to tell her really quick.
Ты должен сказать ей то, что она хочет знать... до того, как она сама выяснит.
- You should tell her what she needs to know before she finds out on her own.
Ты должен сказать ей, что в ней кишит герпес.
You need to notify her that she is crawling with herpes.
Ладно, Джей-Джей, я сейчас тебя прикрою, но ты должен сказать ей правду, и как можно скорей.
Okay. J.J., I'll cover for you for now, but you're gonna have to tell her the truth, and soon.
Чувак, ты должен сказать ей это.
Dude, you need to say that to her.
Ты должен сказать ей правду.
You must tell her the truth.
Ты должен ей хоть что-нибудь сказать.
Give her something.
Ты должен ей сказать.
You should tell her.
Ты должен либо снять его, либо сказать ей про него.
You should either take it off or tell her about it.
Но ты должен ей сказать.
You've got to tell her.
Ты должен сам подойти и сказать ей, что происходит.
You have to do this yourself!
Ты должен ей сказать.
- You have to tell her. - l can't tell her.
Это не имеет никакого отношения к моим чувствам к тебе или Маргарет, хотя как христианин, я должен сказать, что потрясен мыслью о том, что ты помог ей в этом, неважно какими бы ни были обстоятельства.
It's nothing to do with my feelings about you or Margaret, although as a Christian I have to say I'm appalled to think that you agreed to assist her in this way, no matter what the circumstances.
Ты должен увидеть саму госпожу Томоэ и сказать ей :
You have to see Miss Tomoe herself
Если ты знаешь, кто это, то ты должен сказать мне, что бы я мог ей помочь.
Now, if you know who it is, you got to tell me so that I can help her.
А теперь братан... иди и скажи то, что ты должен ей сказать.
Now, bud... you get in there, and you say what you got to say.
- Ты должен был сказать ей, Сэм.
- You should've told her, Sam.
Вот о чем, ты должен ей сказать.
That's what you have to tell her about.
Ты должен поговорить с ней. Ты должен поговорить с ней сейчас. Ты можешь сказать ей, то что она должна услышать...
Look, let's just... catch our breath.
Затем ты должен был сказать ей, она бы меня пожалела и мы бы начали встречаться - ровно так и получилось в реале, чел!
Then you're gonna tell her. She's gonna feel sorry for me. We're gonna start dating.
- Но, может быть, ты должен ей это сказать.
- But maybe you should do it. See you later.
Даже если со временем, ты должен ей сказать, пока не станет слишком поздно.
even if it's soonish, you should tell her before it's too late.
Чувак, если тебе есть что ей сказать, ты должен сказать это сам, и перестань быть семиклассником.
If you have something to say you should say it yourself and stop being so seventh grade about it.
Тогда ты должен была сказать ей, чтобы она не приходила ни в синем ни в зелёном.
Then you should have told her not to come dressed in blue or green.
Ты должен был сказать ей, что тоже ее любишь.
You should've told her that you love her too, your third wish.
Она тоже так полагает. Ты должен сказать ей, что это не так.
So does she.
Мне просто кажется, если она не та самая, ты должен ей сказать об этом.
I just think that if she's not the one, you got to tell her.
Что я ей должен сказать? " Пенни, у тебя есть такие друзья, о которых ты никогда не хотела бы больше ничего слышать?
"Penny, do you have any friends you'd like to never hear from again?"
"... и возвращают их ей ". Ты должен сказать всю фразу.
- "... and restores them " — Read the whole line.
Ты должен сказать ей правду.
You've got to tell her the truth.
- Разумеется ты должен ей сказать.
- Obviously you have to tell her.
Ей Бекс, я вот только не пойму почему ты не могла просто сказать ему, что он должен прийти?
Hey, becks, what I don't know is why you didn't just tell him he had to come?
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен знать 494
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен гордиться 52
ты должен пойти 68
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен гордиться 52
ты должен пойти 68
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172