English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты любила его

Ты любила его tradutor Inglês

256 parallel translation
- Но ты любила его, Вивьен? - Мне казалось, что любила.
- But didn't you love him, Vivian?
Нет! Если бы ты любила его - ты сама пришла бы к нему!
No. if you'd loved him, you'd have gone to him.
Ты любила его?
Did you love her?
Ты любила его?
I've wanted...
- Ты любила его?
Were you in love with him?
Я знала людей... Ты любила его?
- Were you in love with him?
Если бы ты любила его, то была бы терпеливой, и тебя бы не волновало, что он ничего не рассказывает о себе,
And if you loved him, you were patient with him, and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally,
Если бы ты любила его, то была бы терпеливой, и тебя бы не волновало, что он ничего не рассказывает о себе, даже если любит тебя. Ты бы...
And if you loved him, you were patient with him, and even though he didn't dare ever tell you anything about himself personally, even though he may have loved you, would you...
Если ты любила его, то, похоже, это лишний вопрос.
If you loved him, that does not seem to be a very necessary question.
Но ты любила его, да?
- But you loved it?
- Ты любила его за это.
- You love him for that.
Ты любила его?
Your dad, did you love him?
Знаю, ты любила его.
I know that you loved him.
Ты не любила того парня. Ты не любишь его. Я скажу тебе почему.
You didn't really love that boy, you don't love Leyden, and I'll tell you why.
Ты его любила?
Did you love him?
Ты ведь не любила его по-настоящему, правда?
You didn't really love him, did you?
Если бы ты его любила, это было бы не так плохо.
Of course, if you loved him, it wouldn't be so bad.
А того, которого ты любила в Померании, ты забыла его?
And the one you loved in Pomerania, you've forgotten him?
Ты ведь его любила?
You really liked him, didn't you?
А ты его не любила?
Didn't you love him?
- Почему ты его любила?
- Why did you love him?
Ты любила его?
Did you love him?
Я бы сказала тебе, что забыла его, но трудно забыть того, кого ты любила.
I could say I've forgotten him, but you can't ever really forget someone you've loved.
Я знаю почему, потому что ты всего нанавидела его потому что моя мать любила его, потому что он принадлежал мне сейчас, потому что он мой, чего никогда нельзя будет сказать о тебе.
I know why. Because you've always hated him, because my mother liked him, because he belongs to me, because he's mine, which you'll never be, because you're a whore, a dirty bloody whore!
Ты его любила?
Were you in love?
Скажи, что ты никогда его не любила, и на этом всё будет кончено.
Tell him you never loved him and it will all be wiped out.
- Ты никогда его не любила.
- You never loved him.
Я любила его, как ты знаешь.
I loved him, as you know.
- Но ты его любила?
But you LOVED him?
И я знаю, как сильно ты его любила.
And how...
Не любила я его! Ты говоришь - мое право, но не тебе судить, что мое право, а что не мое.
Everything is my right and it's not up to you to judge me.
Ты когда-нибудь любила его, мама?
Did you ever love him, Mom?
О, Жоржетта, ты тоже любила его. Не волнуйся.
Oh, Georgette, you loved him too.
Ты бы все равно его любила, он же твой отец.
You'd still love him. He's still your dad.
Возможно, ты любила его...
You may have loved him...
Джорджина, ты же не любила его в самом деле, а?
Look, Georgina, you didn't... didn't really like him, did you?
Откуда ты знаешь, что она его ЛЮБИЛА.
How could you know what my mother was like?
Я слышал, как ты рассказывала о мистере Ферлонге, как сильно ты его любила все эти прошедшие годы, и я подумал : если я только смогу стать этим человеком, человеком, которого ты так любила, если я как-нибудь смогу стать им физически...
You spoke of Mr. Furlong and how much you loved him years ago. If only I could become this man... ... whom you loved so much....
Что ты любила его!
- What?
Ты должно быть очень, очень сильно любила его.
You must have loved him very, very much.
Если ты его любила, то я удивлена, что ты этого не знала.
As someone who loved him I'm surprised you didn't know that.
Должно быть, ты сильно его любила, если так зла на него.
You must have loved him very much to be so angry with him.
Но если бы ты знала, если бы ты только знала, как я его любила, как страстно хотела быть его женой, и как терзала меня эта любовь,
But if you knew... If you could only half know how much I loved him, how desperate I was to have him, and how torn I was between my love, and how I wished to be fair to him.
- Ты его любила?
- Did you love him?
- Ты никогда его не любила. такого достойного, восхитительного мальчика, как он!
- You never loved him for the decent delightful boy he is!
Ты же не любила его!
How could you?
- Ты его любила.
You loved him.
- Ах ты, черт. В последний момент он вспомнил, что его мать любила его брата больше, чем его.
- At the last minute, he remembered his mom loved his brother more.
Ты любила кого-то так сильно, что выжгла на себе его имя.
You like some guy enough to have his name burned in your flesh.
По крайней мере, ты любила так, что вытатуировала на себе его имя.
You obviously liked some guy enough to have his name burned into your flesh.
- Ты его просто любила.
- You were in love with him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]