Ты любишь детей tradutor Inglês
97 parallel translation
Доме, ты любишь детей?
Do you like children, Dummi'?
Ты любишь детей?
Do you like children?
- Ты любишь детей?
You like children?
луи, скажи, ты любишь детей?
louis, tell me, do you like children?
Ты любишь детей?
Do you love children?
Ты любишь детей, но ты совсем не хочешь возиться с ними!
You like to have kids, but you just don't want to be with them, do you?
Я вижу, ты любишь детей.
You like kids, I see.
Ты любишь детей?
You like kids?
Проблема в том, что ты любишь детей.
My problem is you love children.
А ты любишь детей?
Do you like kids?
Ты любишь детей?
Do you like kids?
Но иногда неожиданные вещи случаются не просто так, а ты любишь детей.
But sometimes unexpected things happen for a reason, and you love kids.
- Ты любишь детей?
- Do you like kids? It's a simple question.
- Ты любишь детей?
- You like children? - Yes...
Я предпочитаю испорченное. Если только ты не любишь детей.
I'd rather be corrupt, unless you happen to love children.
О, Род, ты говоришь так, что люди могут подумать, что ты не любишь своих детей.
Oh, Rog, the way you talk, people would think that you don't love your children.
Как ты можешь бросить человека, которого любишь? Будущего отца твоих детей?
How could you leave the man you love... future father of your kids?
" Ты любишь свою жену и детей?
" Do you love your wife and kids?
- Ты не любишь детей? - Люблю, только чужих.
Don't you like kids?
- Ты любишь детей?
You like kids?
Обычно ты любишь всех детей.
Usually you like all the kids.
Ты не просто любишь своих детей.
You don't just love your children.
... что ты любишь Бога, детей и лошадей, которые приходят первыми.
In Limerick, you're only allowed to say... you love God and babies and horses that win.
Раз ты не хочешь жениться, иметь детей, значит, ты меня не любишь.
But you don't love me if you don't want to get married or have kids.
Потому что ты себя иногда ведешь так, будто ты не любишь детей.
Sometimes you behave as if you don't like the children.
Тогда зачем ты ныл и говорил как сильно любишь детей?
Then why were you weeping and saying you loved the children?
Ты не любишь своих детей.
You don't like your children.
Я понимаю, ты любишь пугать детей, но какой смысл?
Well, I know you like scaring children, but what's the point?
- Ты любишь детей?
- Do you Iike children?
- Ты любишь своих детей?
Do you love your children? - Of course I do.
Ты не любишь детей?
You don't like children?
- Ты ведь даже не любишь детей.
- You don't even like kids.
Неужели ты не любишь детей, Анджела?
Don't you just love kids, Angela?
Хорошие, разве только если ты не любишь детей, в этом случае они не такие уж хорошие.
It's good, unless you don't like babies, in which case it's not so good.
Ты любишь своих детей. Ты хочешь видеть лучшее в них.
you love your kids. you want to see the best in them.
Ты не любишь детей и собак?
You don't like kids and dogs?
Ты не любишь детей, не хочешь иметь детей, не берешь на работу женщин, у которых есть дети... есть что-нибудь по этому поводу?
You don't want kids, you don't like kids, you don't want to hire women who have kids- - what are you doing about it?
Ты любишь своих детей, независимо от того, что случится.
You love your children no matter what.
Ну и не любишь ты детей, что с этого?
So you don't like kids, so what?
о... я не.. я не знаю... ты любишь детей?
Oh, I don't- - I don't... Are you...
Ты же любишь детей. Потому и китаянку ту нанял, чтобы заиметь своего собственного.
Didn't you rent that Chinese chick so that you could have one of your own?
Ты любишь своих детей, Френк?
'Do you love your children, Frank? '
В смысле ты любишь его больше, чем кого-либо из детей?
I mean, you like him, right, more than just any kid?
Она заботиться, ухаживает за мной, кормит детей... - Да, а ты ее любишь?
She serves, she guards my honour, she feeds the children...
Ага. Кстати о малышах, Ты ведь любишь детей, правда?
Speaking of puppies, you like kids, don't you?
Создатель, Я знаю, ты любишь этого человека как ты любишь всех своих детей.
Creator, I know you love this man as you love all your children.
Ты же вроде не любишь детей.
I thought you hated kids.
Ты так любишь своих детей, так какого черта ты здесь, со мной?
You love your kids so much, then what the hell are you doing here with me?
Ты любишь этих темнокожих детей больше меня!
You love them black babies more than you love me!
Я имею ввиду, у вас с ним трое детей, ты должно быть очень его любишь.
I mean, you had three children with him, so you must really love him.
Нет ничего хуже, чем сказать, что ты не любишь своих детей.
Nothing more hurtful than someone saying you don't love your kids.
ты любишь ее 100
ты любишь её 93
ты любишь меня 417
ты любишь музыку 27
ты любишь 85
ты любишь свою работу 18
ты любишь его 218
детей 730
детей нет 165
ты любил её 39
ты любишь её 93
ты любишь меня 417
ты любишь музыку 27
ты любишь 85
ты любишь свою работу 18
ты любишь его 218
детей 730
детей нет 165
ты любил её 39