English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты плохая

Ты плохая tradutor Inglês

468 parallel translation
Ты плохая девочка. Быстро в угол!
You're a bad girl, go immediately to the corner!
Но ты плохая девушка.
But you're bad.
В чём ты плохая?
- In what way? How are you bad?
Ты плохая.
[stomping]
- Ты плохая...
You're mean.
Ты плохая маленькая девченка!
You are such a bad little girl.
Поскольку ты плохая...
Because you aren't good...
- Ты плохая девочка.
- You're a bad girl.
Пинки, ты плохая, плохая, плохая собака!
- Don't worry. I wanna explain something.
- Ты плохая до мозга костей.
- You're bad to the bone.
Я не позволю тебе говорить о себе, что ты плохая.
I won't let you say those things. Those things about how stupid you are and this and that.
Итак ты плохая.
So you're the bad one.
Я не говорил тебе, что ты плохая из-за этого.
I didn't say you were bad at it.
Знаешь, мы все думали, что ты ужасная, но ты не такая уж и плохая.
You know, we all thought you were heinous, but you're kind of okay.
Ты не можешь быть плохая.
You couldn't behave badly.
У тебя была плохая пора, и ты решила, это навсегда.
You got a bad break a long time ago... ... and you're still figuring that's the only way.
- Это не плохая уловка, но ты же шутишь?
- It's in bad taste, but it's a joke? - No.
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
Oh, clint! I ought to break every bone in your body. It was just an idea of mine.
Разве ты не видишь, что эта рыба плохая?
Don't you see it's no good?
Теперь ты понял, что это была плохая идея!
The one who wanted to drag everyone else down with him. You see now that your ideas don't work?
Ты такая плохая, завистливая!
You are mean. You are jealous.
- По размеру этого шнурка. - Ты же знаешь, у меня плохая память.
You know that I've some memories.
Ты же говорил, что это плохая пьеса.
It's a bad play anyway. Even if it folds out of town, it's the kind of part that gets noticed. Yeah.
Ух ты, у него не плохая договоренность с Господом.
Chihuahua! He makes a good deal with his Lord.
Не двигайся, плохая ты женщина, смерть присматривает за тобой. Веди себя хорошо.
Don't you move, bad woman, the dead are watching you.
Ты думаешь, что я плохая мать. Нет, Филлис. Я тебе скажу, что я думаю.
But first of all, we'd like to have a word from our brand-new vice president Mary Richards.
что ты... плохая мать.
I, uh, I guess that I'll just make it short and sweet.
Если то, что ты говоришь, правда... значит Минако плохая жена для меня.
If what you say is true, Minako is a bad wife to me
- Так ты и есть та плохая девочка?
- You've been a naughty girl, eh?
Ты сказал еда плохая, да?
You say the food is bad, don't you?
Ты сказал пересечение потоков плохая идея.
You said crossing the streams was bad.
Боже ты мой, это очень плохая примета!
Oh, Jesus, man, that's a goocher.
- Ты не такая плохая.
- You're not that bad.
И это место... это так... ты такая плохая девочка...
And this place... This is naughty. Ji-won, you're a bad girl.
Когда ты узнаешь меня получше, поймешь, что я не такая уж плохая.
When you know me better, you'll understand that I'm not that bad.
Ты плохая!
# Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na #
Плохая новость ты идиот.
The bad news is... you're an idiot.
Ты должен это записать, если у тебя плохая память на имена.
You should write these things down, if you've no memory for names.
Ах, ты, плохая собачка.
Oh, you're a bad dog.
Плохая новость в том, что я оставил свой бумажник дома, так что, Фрейзер, боюсь ты платишь за всех.
Bad news is I left my wallet at home, so, Frasier, I'm afraid this is on you.
А теперь плохая. Теперь ты должен мне.
That's the bad news...
Когда у тебя в жизни плохая полоса, ты начинаешь терять надежду.
When you're on a really bad streak, you start to get desperate.
Но ты не понимаешь, что есть хорошая обнажёнка, а есть плохая.
But the thing you don't realise is there's good naked and bad naked.
Ты плохая девочка. Каждый день?
Everyday?
Если ты не любишь Дэнни, просто скажи ей что это плохая идея.
If you don't like Danny, just tell her it's a bad idea.
Энни, ты думаешь, я плохая?
Annie, am I a good mother?
Нет, я думаю, ты чертовски плохая мать.
No, you're friggin'awful!
Я плохая. Ты простишь меня?
Can you forgive me?
И если ты не понимаешь этого, это ещё не значит что она плохая.
Just because you don't understand something, doesn't make it wrong.
- Ты только что сказал, что она плохая.
- You just said she was a bad kid.
Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
Do you think the White House counsel would say that was a bad idea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]