English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты плохо себя чувствуешь

Ты плохо себя чувствуешь tradutor Inglês

122 parallel translation
Ты плохо себя чувствуешь?
Aren't you feeling all right? Yeah.
Ты плохо себя чувствуешь девочка.
You're a very sick girl.
- Ты плохо себя чувствуешь?
Aren't you feeling well?
- Ты плохо себя чувствуешь?
- Nothing. - Well, don't you feel well?
- Если ты плохо себя чувствуешь...
- Don't you see?
- Ты плохо себя чувствуешь?
- Are you OK?
Ты плохо себя чувствуешь
Don't you feel well?
Ты плохо себя чувствуешь, да?
Things aren't OK, are they?
Ты плохо себя чувствуешь?
Do you feel bad?
Ты плохо себя чувствуешь, сынок?
Are you feeling ill, my son?
Ты плохо себя чувствуешь?
Aren't you feeling well?
Ты плохо себя чувствуешь?
Are you feeling poorly?
Ты плохо себя чувствуешь, или что?
You sick or something?
О, ты плохо себя чувствуешь?
Oh, you don't feel good?
Ты плохо себя чувствуешь?
Are you not feeling well? .
Что ты плохо себя чувствуешь.
That you weren't feeling well.
Томоко, ты плохо себя чувствуешь?
Tomoko, do you feel bad?
Ты собираешься уйти, потому что ты плохо себя чувствуешь.
You're gonna walk away because you don't feel well.
Неудивительно, что ты плохо себя чувствуешь.
No wonder you feel ill.
Ты плохо себя чувствуешь?
You're not feeling well?
Если ты плохо себя чувствуешь, мы поедем в госпиталь ".
" If you're feeling bad, we'll go to the hospital.
Ты плохо себя чувствуешь, Томек?
You don't feel well, Tomek?
Да, мы не хотим оставлять тебя, мама, если ты плохо себя чувствуешь.
Yeah, we don't want to leave you, mom, if you don't feel well.
- Ладно, если ты плохо себя чувствуешь.
- OK, cos you're feeling a little sick.
В чем дело, ты себя плохо чувствуешь?
What's the matter? Don't you feel well?
Я сообщил, что ты себя плохо чувствуешь.
I sent a note to say you were not well enough.
- Милая, ты всегда себя плохо чувствуешь.
You haven't been feeling well for a long time.
Ты себя плохо чувствуешь?
- You don't feel well, do you?
Ты себя плохо чувствуешь?
Don't you feel well?
Ох, извини, Тея, ты все еще плохо себя чувствуешь?
Oh, I'm sorry, Thea, are you still feeling ill?
Мерси, ты наверно себя так плохо чувствуешь.
Marcie, you must feel terrible.
Ты опять плохо себя чувствуешь.
You are not feeling well again.
Знаю, что ты себя чувствуешь сейчас не очень хорошо,... ты напугана,... но мы хотим узнать что же случилось,... чтобы мы могли остановить того,... кто сделал плохо твоему папе, хорошо?
I know you must be feeling very sad right now and scared, but we want to find out what happened so we can help stop whoever hurt your daddy, okay? Okay.
Если ты чувствуешь себя плохо в моем прошлом, разве я не должен чувствовать себя так же?
Well, if you feel bad and you're my past self shouldn't I feel bad, too?
Значит... Ты говоришь, что чувствовать себя плохо потому, что не чувствуешь ещё хуже - это хорошо?
So... you're saying that feeling bad about not feeling worse is good?
Эй, Роза, ты себя плохо чувствуешь?
Hey, Rose. How you feelin'?
Если ты чувствуешь себя плохо из-за того, что сделала ему, оставь это на своей совести, хорошо?
If you feel bad about what you did to him, fix it on your own dime, okay?
Ты себя плохо чувствуешь?
You're not feeling well, are you?
Ты себя плохо чувствуешь?
You feeling bad?
Ты себя плохо чувствуешь?
Are you feeling unwell?
- Тогда почему ты сейчас себя плохо чувствуешь?
Then why aren't you feeling well?
Музыка плохая, наверное, ты себя плохо чувствуешь.
The music's bad and you should feel bad!
Ладно, ты плохо себя чувствуешь...
You aren't well.
- Ты чувствуешь себя плохо.
- You feel bad.
Только ты чувствуешь себя плохо в душе.
Only it makes you feel bad in your warm, gooey places.
Ты, наверняка, чувствуешь себя плохо без денег.
You'll feel weak if you don't have money.
Ты себя плохо чувствуешь?
Are you not feeling well?
Знаю, что ты чувствуешь себя плохо из-за всех этих слухов в школе. Знаю, что мы оба чувствуем себя виноватыми из-за Эдриан. Но я действительно думаю, что она хочет провести время с отцом.
And I know that you're feeling kinda bad about the rumors that are going around school, and I know we both feel a little guilty about the Adrian thing, but I really do think that she wants to spend time with her dad.
Ты заболеваешь, плохо себя чувствуешь, а потом выздоравливаешь.
You get it, you get really sick, and then you get over it.
- Ты себя плохо чувствуешь?
- Still feeling sick?
Разве тогда не плохо, то что ты себя хорошо чувствуешь?
Well, is it bad that you haven't been sick then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]