Ты туда tradutor Inglês
5,980 parallel translation
Сам ты туда не доберёшься.
No, it is too dangerous for you. It would be impossible for you to get there on your own.
Тоби... Что хорошего от того, что ты туда зайдешь?
Toby... what good can come from going in there?
Ты туда не пойдешь.
You're not going in there.
Как только ты туда попадаешь, там так скучно, что уснуть можно.
Look, you click on it, it's so boring, you'll fall asleep.
Если ты туда уже собрался, то подбери сопли и поворачивай назад.
If you think that's where you're headed, then you've got it ass-backwards.
Алкоголя тебе не видать, Недопринц. И ты туда же?
I'm not giving you any booze, Prince Charmless.
Ты туда не идешь. Не нужно больше видиться с Лори.
You're not going, there's nothing more you need to know from Lori.
Да что ты туда наложил?
Well, what did you put down it?
Я знаю, что ты никогда туда не переедшь, но еще я волнуюсь, что буду сожалеть об этом всю жизнь, если не сделаю.
I know that you'll never move to San Francisco, but I'm also worried that I'm gonna regret it for the rest of my life if I don't do it.
Я отвезу тебя в Гловерхэйвен и туда, куда ты только пожелаешь.
I'll take you to Glowerhaven and wherever else you want to go.
- Стой! - Ты не хочешь туда идти
- You don't want to go in there.
Я знаю, что ты сейчас там что-то увидила и не хочешь туда возвращаться... но тебе нельзя здесь оставаться.
I know you saw something out there and you don't want to go out there but you can't stay here.
Ты сейчас пойдёшь туда?
You got to go now'?
Ханна, ты не можешь переносить вещи туда-сюда.
Hanna, you can't move everything on your own.
Не удивлен, что ты прошла туда.
No wonder you got in.
Ты подставила себя, когда пошла туда.
You screwed yourself by going in there.
Наша семья наизнанку вывернулась, чтобы ты не попала в это место, а ты теперь добровольно туда ездишь?
This family has bent over backwards to keep you out of that place, and now you're voluntarily showing up there?
Почему ты не рассказала мне об этом прежде, чем вы с Калебом отправились туда?
Why didn't you tell me about this before you and Caleb went there?
Я хочу, чтобы ты сел на самолет или на корабль, и отправился туда, где они не смогут тебя найти.
I want you to get on a plane or a boat and go somewhere where they can't find you.
Я запихнул ее туда после того, как ты отключился.
I did that right after you passed out.
То, что ты собирался сделать для Шелли, ты сделаешь для меня... тело тело. тедо. ты меня туда перенесешь.
What you were gonna do to Shelley, you're gonna do for me... A body. A body.
Не возить её туда, потому что ты знаешь как я отношусь ко всем этим мамбо-джамбо.
Not take her because you know how I feel about all this mumbo jumbo. Hey!
Хорошо, слушай, ты не можешь пойти туда.
Okay, look, you can't go out there.
- Если ты пойдешь к Кальдерону... я боюсь, что ты умрешь. Ты не можешь туда пойти.
This is one place you can't go.
Слушай, мы заходим туда, и ты отводишь ее в сторону.
Look, we get in there, you set her aside.
Может, ты бы смогла потянуть за пару ниточек ради своего свёкра и обеспечила мне доступ туда?
Well, maybe you can pull a few strings for your father-in-law - and get me in the game.
Ты вот так запросто туда пойдешь?
You're just gonna go there?
Я думала, что ты в участке, поэтому отправилась туда после осмотра дома.
Well, I thought you were at the station, so I went there after my walk-through.
Кэм возьмет туда нового интерна, так что ты можешь сразу ехать в лабораторию.
Cam's gonna take the new intern, so you can just go right to the lab.
Ты не ходила туда с тех пор, как закончила академию.
You haven't hit one of those since we were back at the Academy.
Я хочу что бы ты пошел туда, а я подойду минут через пять, хорошо?
I want you to go back there, and I'll meet you there in five minutes, all right?
Ты не можешь пойти туда как полицейский.
Not as a cop, you can't.
Она, наверное, наверху тусуется, но ты ведь туда не попрешься?
Uh, yeah, she's probably upstairs in the party room, but you're not going up there right now, are you?
Центр хочет, чтобы ты поместил туда жучок.
The Centre wants you to bug it.
А я думала, ты могла бы приехать туда сама, причем на стиле.
Oh, I thought you could drive yourself back to school with a little style.
Я хотела бы, чтобы ты тоже туда пошла.
I wish you were going to your own.
Это все сайты, которые наши суперкуки засекли у этого пользователя, заходившего туда.
These are all the Web sites our supercookie has detected this person made a visit to.
Так ты планируешь просто ввалиться туда?
So you're planning on just waltzing in there?
Сначала ты... на случай, если они что-нибудь туда подсыпали.
You first... in case they slipped something in it.
Оу, тебе лучше избавиться от этого прежде чем ты войдешь туда.
Oh, y-you better get rid of that before you get in there.
Не хочу, чтобы ты опоздал туда, что ты от меня старательно скрываешь.
I-I don't want you to be late for whatever it is you're hiding from me.
Как ты можешь знать, что наши жизни не вернуться вспять, туда, откуда они начинались три года назад, когда ты прятался, и у нас не было никакого "долго и счастливо"?
How do you know that our lives aren't gonna go back to where they started three years ago, with you on the run and us nowhere near our happily ever after?
Правда? Но я практически живу там, так что, если бы ты ходил туда, я бы знала тебя.
Well, I practically live there, so if you did go there, I'd know you.
ты не хочешь идти туда, куда я собираюсь.
you don't want to go where I'm going.
Тебе надо вернуться туда, откуда бы ты ни пришёл.
You need to go back, wherever it is that you came from.
- Ты отправил туда Заза?
- You sent Zsasz there?
Лучше бы ты взял туда Эми.
You should be going with Amy.
Как ты умудрился туда попасть?
How'd you end up down there?
Как только Венди уйдёт с мостика, ты должна пробраться туда и отменить то, что она сделала.
Once Wendy leaves the bridge, I need you to get in there and find a way to work around whatever it is she's done.
Ты послала Вонса туда.
You sent Vons out there.
Ты говоришь, что считаешь, что там убийца, и вы туда собираетесь идти?
You just said that you think the killer is up there, and that's where you want to go?
ты туда не пойдешь 20
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
ты тут 306
ты тупой 75
ты тут ни при чем 31
ты тут ни при чём 21
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
ты тут 306
ты тупой 75
ты тут ни при чем 31
ты тут ни при чём 21