Ты увидел tradutor Inglês
2,019 parallel translation
Ты увидел что-нибудь подтверждающее, что он наш загадочный мужчина со школьного двора?
Did you get anything that ties him to being our schoolyard mystery man?
Что ты увидел?
What did you see?
То, что ты увидел той ночью всего лишь часть истории.
What you saw that night was only part of the story.
Я хочу, чтобы ты увидел их лица, потому что это единственная причина, почему я здесь.
I want you to see their faces,'cause that is the only reason why I'm here.
Некоторые даже решат, что ты увидел в этом шанс.
Some may even say you saw it as an opportunity.
Я хочу поверить тебе, правда, потому что, если это действительно так, и ты увидел в этом шанс, возможность не только отомстить, но и вернуть её, то... ладно, буду надеяться, что ты просто облажался, да?
I want to believe you, because if any part of you did see this as an opportunity, as a way to get back at her, get her back on the market... well, that'd be really fucked up, right?
Твоей единственной уликой было родимое пятно, которое ты увидел в 12 лет.
Your only evidence is that birthmark you saw when you were 12.
И ты увидел, что весь мир рушится вокруг тебя.
And you saw your whole world crashing down around you.
Мне очень жаль, что ты увидел то...
I'm sorry you saw whatever...
То, что ты увидел.
You know, whatever it was.
Итак, сейчас я спрошу тебя, когда ты увидел ее вверху на крыше, о чем ты думал?
So I ask you, now, when you saw her up on that roof, what were you thinking?
Что, если бы ты увидел Ари на той крыше?
What if you saw Ari on that rooftop?
В этот раз ты увидел его, остановил его.
This time, you saw him, stopped him.
Что ты увидел, когда прибыл на место?
So, what did you observe when you got to the scene?
Это фоторобот человека, которого ты увидел в видении.
This is a composite of the man you saw in the read.
Ты увидел дровосека с Мэриголд.
You saw the woodcutter with Marigold.
Если бы ты увидел, что кто-то припарковался, ты бы просто подошел...
If you saw somebody parked, you would just go... You would.
Ты увидел, как я это делаю и повторил.
I saw you see me do it. Then you did it.
Мне интересно, что ты увидел такого, чего я не разглядел?
Mind telling me what you saw that I didn't?
- Что ты увидел?
- What'd you see?
Киски - то, что ты увидел?
And the bigger picture was pussy.
Что ты там увидел?
What did you see out there?
Было темно, хоть глаз выколи. Хэл, ты бы не увидел своей собственной руки.
For it was so dark, Hal, thou couldst not see thy hand.
Первое, что ты сказала мне, когда я увидел тебя в заключении, было : " Они убили его, Клив.
The first thing you said to me when I saw you in the lock-up was,'They've killed him, Cleave.
Но в какой-то момент ночью ты проснулся, и вот тогда-то и увидел его, да, Буджи?
But some time in the night you woke up, and that's when you saw him, didn't you, Budgie?
И ты не первая, кто их увидел.
And you're not the first to see them.
Но когда я увидел тебя с Джорджем, мне захотелось защитить тебя, проявились мои отцовские инстинкты, и я не хотел, чтобы ты пострадала.
But when I saw you with George, I just felt so protective, and my paternal instincts just kicked in, and I didn't want to see you get hurt.
Ты увидел мой страх?
Could you tell how scared I was?
И сколько раз ты приходил к нам в участок заявить о том, что увидел?
And how many times have you come down to the station to tell us about what you saw?
Когда я увидел, что ты в нашем туалете, я пошел в другой.
Obviously... when I saw that you were in ours, I went and used another one.
В момент, когда я увидел тебя, я знал, что ты та, которую я искал.
From the moment I saw you, I knew you were the one.
И ты знаешь, увидел такое...
Man, you know, I--I saw things
Когда я увидел, как ты противостоишь Манчестеру, я поверил... я понял, что ты станешь этим человеком.
After seeing you stand up to Manchester at the forum... I believe... I know that you're such a person.
Ты просто не увидел её.
You just didn't see her.
В первый раз, когда я увидел тебя в кафе, ты помнишь?
First time I see you in the cafe, you remember?
Хотела понять, что такого особенного ты в нем увидел.
I wanted to see what you saw in him that makes him so special.
А когда я увидел всю эту ерунду о Коста-Рике на твоем компьютере, то понял, что ты взяла чертовы деньги.
When I saw that Costa Rica shit on your computer, that's when I realized you took the goddamn money.
Ты, наверное, обделался, когда увидел это в сценарии.
You must have shit yourself when saw that in the script!
Нафига ты его увидел только.
Why did you have to notice him?
- Ты "случайно" увидел мою маму голой.
-... You "accidentally" saw my mom naked. - Mm-hmm.
Этот документ никогда не попадал сюда, иначе ты бы его увидел.
That document never came into this office, or you would have seen it.
Ты знаешь, что я впервые увидел его в роли Щелкунчика, когда мне было 8?
You know I was eight years old when I saw him perform The Nutcracker?
У тебя вид как-будто ты призрака увидел.
You look like you've seen a ghost.
Я понял, что это ты, когда увидел тебя на кладбище.
I knew it was you the moment I saw you at the cemetery.
Хотелось бы, чтобы ты в себе увидел того, кого я в тебе вижу.
I just wish you could see yourself the way that I see you.
Никому не пожелаешь увидеть то, что увидел сегодня ты, Ллойд.
No one should see what you saw today, Lloyd.
Ты сказала, что я увидел что-то в ее глазах.
You said I saw something in her eyes.
Послушай, поможешь мне поймать этого парня, и я сделаю всё возможное, чтобы ты попал домой и увидел свою дочь.
Look, you help me catch this guy, and I'll do my best to get you home and see your little girl.
Но сначала я хочу, чтобы это увидел ты.
But I wanted you to see this first.
Я увидел тебя впервые на той же вечеринке, где ты встретила Бена.
I first saw you at the same party where you met Ben.
Я впервые увидел тебя с другой стороны и ты сразила меня.
And I did see you first at that party and I am really smitten with you.
увидела 99
увидел 210
увидели 37
увидел что 16
ты уверен 6323
ты уверена 4360
ты уверен насчет этого 30
ты уверен насчёт этого 17
ты уволен 615
ты увидишь 375
увидел 210
увидели 37
увидел что 16
ты уверен 6323
ты уверена 4360
ты уверен насчет этого 30
ты уверен насчёт этого 17
ты уволен 615
ты увидишь 375